ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه صديقة 005075
Abdo Calligraphy
۩۩۞ سبحانك اللهم و بحمدك ۞۩۩
--
مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
سورة المائدة رقم 5 ، الآية رقم 75
----
التفسير الميسر
ما المسيح ابن مريم عليه السلام إلا رسولٌ كمن تقدمه من الرسل، وأُمُّه قد صَدَّقت تصديقًا جازمًا علمًا وعملا وهما كغيرهما من البشر يحتاجان إلى الطعام، ولا يكون إلهًا مَن يحتاج الى الطعام ليعيش. فتأمَّل -أيها الرسول- حال هؤلاء . لقد وضحنا العلاماتِ الدالةَ على وحدانيتنا، وبُطلان ما يَدَّعونه في أنبياء الله. ثم هم مع ذلك يَضِلُّون عن الحق الذي نَهديهم إليه، ثم انظر كيف يُصرفون عن الحق بعد هذا البيان؟
---------
آردو
مسیح ابن مریم تو صرف (خدا) کے پیغمبر تھے ان سے پہلے بھی بہت سے رسول گزر چکے تھے اور ان کی والدہ (مریم خدا کی) ولی اور سچی فرمانبردار تھیں دونوں (انسان تھے اور) کھانا کھاتے تھے دیکھو ہم ان لوگوں کے لیے اپنی آیتیں کس طرح کھول کھول کر بیان کرتے ہیں پھر (یہ) دیکھو کہ یہ کدھر الٹے جا رہے ہیں
----------
باشتو
مسيح د مريمې زوى له يو رسول پرته بل څه نه دى له ده مخکې هم نور رسولان تېرشوي او مور يې هم يوه رښتينې ښځه وه، دواړو به خواړه خوړل ورته ګوره څرنګه نښانې ورته بيانوو خو بيا (دوى ته) ګوره چې څنګه اړول كيږي.
--------------
فارسي
مسیح پسر مریم فرستاده ای بیش نیست که پیش از او (نیز) فرستادگان دیگری بودند، و مادرش زنی راستگوی بود، هر دو غذا می خوردند، بنگر چگونه نشانه ها را برای آنها روشن می سازیم، پس بنگر چگونه (از حق) باز گردانده می شوند!
--------------
كردي
مهسیحی کوڕی مهریهم هیچ شتێک نی یه (نه خوایه و نه کوڕی خوایه) جگه پێغهمبهرێکی خوا نهبێت، به ڕاستی پێش ئهو چهندهها پێغهمبهری تریش ڕابوردوون، دایکیشی ئافرهتێکی زۆر ڕاست و ڕاستگۆیه، ههردووکیان خواردنیان دهخوارد (وهکو ههموو ئینسانێک) سهیر بکه و سهرنج بده (ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم)، ئهی ئیماندار) چۆن ههموو فهرمان و بهڵگهیهکیان بۆ ڕوون دهکهینهوه، لهوهودوا تهماشاکا چۆن ڕوویان له حهق وهردهچهرخێنرێت و لهڕاستی لادهدرێن!
--
مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
سورة المائدة رقم 5 ، الآية رقم 75
----
التفسير الميسر
ما المسيح ابن مريم عليه السلام إلا رسولٌ كمن تقدمه من الرسل، وأُمُّه قد صَدَّقت تصديقًا جازمًا علمًا وعملا وهما كغيرهما من البشر يحتاجان إلى الطعام، ولا يكون إلهًا مَن يحتاج الى الطعام ليعيش. فتأمَّل -أيها الرسول- حال هؤلاء . لقد وضحنا العلاماتِ الدالةَ على وحدانيتنا، وبُطلان ما يَدَّعونه في أنبياء الله. ثم هم مع ذلك يَضِلُّون عن الحق الذي نَهديهم إليه، ثم انظر كيف يُصرفون عن الحق بعد هذا البيان؟
---------
آردو
مسیح ابن مریم تو صرف (خدا) کے پیغمبر تھے ان سے پہلے بھی بہت سے رسول گزر چکے تھے اور ان کی والدہ (مریم خدا کی) ولی اور سچی فرمانبردار تھیں دونوں (انسان تھے اور) کھانا کھاتے تھے دیکھو ہم ان لوگوں کے لیے اپنی آیتیں کس طرح کھول کھول کر بیان کرتے ہیں پھر (یہ) دیکھو کہ یہ کدھر الٹے جا رہے ہیں
----------
باشتو
مسيح د مريمې زوى له يو رسول پرته بل څه نه دى له ده مخکې هم نور رسولان تېرشوي او مور يې هم يوه رښتينې ښځه وه، دواړو به خواړه خوړل ورته ګوره څرنګه نښانې ورته بيانوو خو بيا (دوى ته) ګوره چې څنګه اړول كيږي.
--------------
فارسي
مسیح پسر مریم فرستاده ای بیش نیست که پیش از او (نیز) فرستادگان دیگری بودند، و مادرش زنی راستگوی بود، هر دو غذا می خوردند، بنگر چگونه نشانه ها را برای آنها روشن می سازیم، پس بنگر چگونه (از حق) باز گردانده می شوند!
--------------
كردي
مهسیحی کوڕی مهریهم هیچ شتێک نی یه (نه خوایه و نه کوڕی خوایه) جگه پێغهمبهرێکی خوا نهبێت، به ڕاستی پێش ئهو چهندهها پێغهمبهری تریش ڕابوردوون، دایکیشی ئافرهتێکی زۆر ڕاست و ڕاستگۆیه، ههردووکیان خواردنیان دهخوارد (وهکو ههموو ئینسانێک) سهیر بکه و سهرنج بده (ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم)، ئهی ئیماندار) چۆن ههموو فهرمان و بهڵگهیهکیان بۆ ڕوون دهکهینهوه، لهوهودوا تهماشاکا چۆن ڕوویان له حهق وهردهچهرخێنرێت و لهڕاستی لادهدرێن!
Surat Al-Maidahno.5 ,Ayat no. 75
---------
English
The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded
----------
Francais
Le Messie, fils de Marie, n'étaitqu'unMessager. Des messagerssontpassésavantlui. Et samèreétaitunevéridique. Ettousdeuxconsommaient de la nourriture. Voiscomme Nous leurexpliquons les preuvesetpuisvoiscommeils se détournent
-----------
Malay
Tiadalah Al-MasihIbni Maryam itumelainkanseorangRasul yang telahterdahulusebelumnyabeberapa orang Rasul, danibunyaseorangperempuan yang amatbenar, merekaberduaadalahmemakanmakanan (sepertikamujuga).Lihatlahbagaimana kami jelaskankepadamereka (ahlikitabitu) keterangan-keterangan (yang tegas yang menunjukkankesesatanmereka), kemudianlihatlahbagaimanamerekadipalingkan (olehhawanafsumerekadarimenerimakebenaran yang jelasnyataitu)
-------------
Turkish
MeryemoğluMesihsadecepeygamberdir, -ondanönce de peygamberlergeçmiştir- onunannesidosdoğrudur, her ikisi de yemekyerlerdi.Onlaraayetlerinasılaçıkladığımızabirbak, sonra da bakkinasılyüzçeviriyorlar
--------------
Bengali
মরিয়ম-তনয় মসীহ রসূল ছাড়া আর কিছু নন। তাঁর পূর্বে অনেক রসূল অতিক্রান্ত হয়েছেন আর তার জননী একজন ওলী। তাঁরা উভয়েই খাদ্য ভক্ষণ করতেন। দেখুন, আমি তাদের জন্যে কিরূপ যুক্তি-প্রমাণ বর্ননা করি, আবার দেখুন, তারা উল্টা কোন দিকে যাচেছ।
--------------
Indonesian
Al Masihputera Maryam ituhanyalahseorangRasul yang sesungguhnyatelahberlalusebelumnyabeberaparasul, danibunyaseorang yang sangatbenar, kedua-duanyabiasamemakanmakanan.Perhatikanbagaimana Kami menjelaskankepadamereka (ahlikitab) tanda-tandakekuasaan (Kami), kemudianperhatikanlahbagaimanamerekaberpaling (darimemperhatikanayat-ayat Kami itu)
---------
Swahili
Masihimwanawa Maryam sichochoteilaniMtume. Wamekwisha pita Mitumekablayake. Na mama yakenimwanamkemkweli. Wotewawiliwalikuwawakilachakula.AngaliajinsitunavyowabainishiaAya, kishaangaliavipiwanavyogeuzwa
-----------
Somali
Masiix (Ciise) Ibnumaryama ma aha waxaanRasuulahayn, waxaanatagayhortiisrasuuladii, hooyadiisnawaxayahaydrumayso, waxaynacunijireenCunnada, day SaannuuguCaddaynAayaadkaMarkaas day Sida loo iilo.
---------
Hausa
MasĩhuɗanMaryamabaizamabafãceManzo ne kawai, haƙĩƙa, manzanni sun shigedagegabãninsa, kumauwarsasiddikace. Sun kasancesunãcinabinci.KadubayaddaMukebayyanamusuãyõyi.Sa'annankumakadubayaddaakekarkatar da su.
-------
Deutsch
Al-Masih, der SohnMaryams, war dochnureinGesandter, vordembereitsGesandtevorübergegangenwaren. Und seine Mutter war sehrwahrheitsliebend; sie (beide) pflegtenSpeisezuessen. Schau, wieWirihnen die Zeichenklarmachen, und schau, wiesiesichabwendigmachenlassen!
-------
Italian
Il Messia, figlio di Maria, non eracheunmessaggero. Altrimessaggerieranovenutiprima di lui, e suamadre era unaveridica.Eppureentrambimangiavanocibo.Guarda come rendiamoevidenti i Nostrisegni, quindiguarda come se ne allontanano..
-------
Spanish
El Ungido, hijo de Maryam, no es mas queunmensajero antes del cualyahubootrosmensajeros. Su madre era unamujerveraz y ambos comíanalimentos.Mira cómo les hacemosclaros los signos y miracómoluegoinventan.
-------
Swedish
Ettsändebud, varkenmerellermindre, varKristus, Marias son. [Andra] sändebudföregickhonomochhansmodervar en sanningsenligkvinna.Bådaåt [jordisk] föda. Se hurViklargör [Våra] budskapfördem - hurförvirradeärintederasbegrepp! -
-------
Portuguese
O Messias, filho de Maria, não é mais do que um mensageiro, do nível dos mensageiroque o precederam; e suamãeerasinceríssima. Ambos se sustentavam de alimentosterrenos, comotodos. Observacomolheselucidamososversículoseobservacomo se desviam.
-------
Amharic
የመርየምልጅአልመሲሕከበፊቱመልክተኞችበእርግጥያለፉየኾነመልክተኛእንጅሌላአይደለም፡፡እናቱምበጣምእውነተኛናት፡፡ (ሁለቱም) ምግብንየሚበሉነበሩ፤አንቀጾችንለነርሱ (ለከሓዲዎች) እንዴትእንደምናብራራተመልከትከዚያም (ከእውነት) እንዴትእንደሚመለሱተመልከት፡፡
-------
Chinese
麦尔彦之子麦西哈,只是一个使者,在他之前,有许多使者确已逝去了。他母亲是一个诚实的人。他们俩也是吃饭的。你看我怎样为他们阐明一切迹象,然后,你看他们是如何悖谬的。
-------
Hebrew
אכן, המשיח בן מרים אינו אלא שליח כמו השליחים שקדמו לו, ואמו הייתה צדיקה, ושניהם היו (בני אדם) צורכים את האוכל. ראה איך אנו מבהירים להם את האותות, ואז הסתכל איך הם סוסים מן הצדק.
-------
Hindi
मरयम का बेटा मसीह एक रसूल के सिवा कुछ नहीं। निश्चय उससे पहले बहुत-से रसूल गुज़र चुके और उसकी माँ सिद्दीक़ा (अत्यंत सच्ची) है। दोनों खाना खाया करते थे। देखो, हम उनके लिए किस तरह निशानियाँ स्पष्ट करते हैं। फिर देखो, वे किस तरह फेरेजाते हैं।
-------
Russian
Мессия, сынМарьям (Марии), былвсеголишьпосланником. Донеготожебылипосланники, а егоматьбылаправдивейшейженщиной.Обаонипринималипищу.Посмотри, какМыразъясняемимзнамения.А затемпосмотри, дочегоониотвращеныотистины.
-------
Japanese
マルヤムの子マスィーフは,一人の使徒に過ぎない。かれの以前にも使徒たちがあって,逝ったのである。かれの母は誠実な婦人であった。そしてかれら両人は食べ物を食べていた。見よ,われは如何にかれらに印を明示したかを。また見よ,如何にかれら(不信者)が迷い去るかを。
-------
Norwegian
Kristus, Marias sønn, var bare etsendebud! Sendebudvarvandretbortfør ham. Hans morvar en rettferdigkvinne. De tokbeggetilsegfødesomvanligemennesker. Se, hvordanViklargjørordet for dem! Se, hvorforvridde de er!
---------
English
The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded
----------
Francais
Le Messie, fils de Marie, n'étaitqu'unMessager. Des messagerssontpassésavantlui. Et samèreétaitunevéridique. Ettousdeuxconsommaient de la nourriture. Voiscomme Nous leurexpliquons les preuvesetpuisvoiscommeils se détournent
-----------
Malay
Tiadalah Al-MasihIbni Maryam itumelainkanseorangRasul yang telahterdahulusebelumnyabeberapa orang Rasul, danibunyaseorangperempuan yang amatbenar, merekaberduaadalahmemakanmakanan (sepertikamujuga).Lihatlahbagaimana kami jelaskankepadamereka (ahlikitabitu) keterangan-keterangan (yang tegas yang menunjukkankesesatanmereka), kemudianlihatlahbagaimanamerekadipalingkan (olehhawanafsumerekadarimenerimakebenaran yang jelasnyataitu)
-------------
Turkish
MeryemoğluMesihsadecepeygamberdir, -ondanönce de peygamberlergeçmiştir- onunannesidosdoğrudur, her ikisi de yemekyerlerdi.Onlaraayetlerinasılaçıkladığımızabirbak, sonra da bakkinasılyüzçeviriyorlar
--------------
Bengali
মরিয়ম-তনয় মসীহ রসূল ছাড়া আর কিছু নন। তাঁর পূর্বে অনেক রসূল অতিক্রান্ত হয়েছেন আর তার জননী একজন ওলী। তাঁরা উভয়েই খাদ্য ভক্ষণ করতেন। দেখুন, আমি তাদের জন্যে কিরূপ যুক্তি-প্রমাণ বর্ননা করি, আবার দেখুন, তারা উল্টা কোন দিকে যাচেছ।
--------------
Indonesian
Al Masihputera Maryam ituhanyalahseorangRasul yang sesungguhnyatelahberlalusebelumnyabeberaparasul, danibunyaseorang yang sangatbenar, kedua-duanyabiasamemakanmakanan.Perhatikanbagaimana Kami menjelaskankepadamereka (ahlikitab) tanda-tandakekuasaan (Kami), kemudianperhatikanlahbagaimanamerekaberpaling (darimemperhatikanayat-ayat Kami itu)
---------
Swahili
Masihimwanawa Maryam sichochoteilaniMtume. Wamekwisha pita Mitumekablayake. Na mama yakenimwanamkemkweli. Wotewawiliwalikuwawakilachakula.AngaliajinsitunavyowabainishiaAya, kishaangaliavipiwanavyogeuzwa
-----------
Somali
Masiix (Ciise) Ibnumaryama ma aha waxaanRasuulahayn, waxaanatagayhortiisrasuuladii, hooyadiisnawaxayahaydrumayso, waxaynacunijireenCunnada, day SaannuuguCaddaynAayaadkaMarkaas day Sida loo iilo.
---------
Hausa
MasĩhuɗanMaryamabaizamabafãceManzo ne kawai, haƙĩƙa, manzanni sun shigedagegabãninsa, kumauwarsasiddikace. Sun kasancesunãcinabinci.KadubayaddaMukebayyanamusuãyõyi.Sa'annankumakadubayaddaakekarkatar da su.
-------
Deutsch
Al-Masih, der SohnMaryams, war dochnureinGesandter, vordembereitsGesandtevorübergegangenwaren. Und seine Mutter war sehrwahrheitsliebend; sie (beide) pflegtenSpeisezuessen. Schau, wieWirihnen die Zeichenklarmachen, und schau, wiesiesichabwendigmachenlassen!
-------
Italian
Il Messia, figlio di Maria, non eracheunmessaggero. Altrimessaggerieranovenutiprima di lui, e suamadre era unaveridica.Eppureentrambimangiavanocibo.Guarda come rendiamoevidenti i Nostrisegni, quindiguarda come se ne allontanano..
-------
Spanish
El Ungido, hijo de Maryam, no es mas queunmensajero antes del cualyahubootrosmensajeros. Su madre era unamujerveraz y ambos comíanalimentos.Mira cómo les hacemosclaros los signos y miracómoluegoinventan.
-------
Swedish
Ettsändebud, varkenmerellermindre, varKristus, Marias son. [Andra] sändebudföregickhonomochhansmodervar en sanningsenligkvinna.Bådaåt [jordisk] föda. Se hurViklargör [Våra] budskapfördem - hurförvirradeärintederasbegrepp! -
-------
Portuguese
O Messias, filho de Maria, não é mais do que um mensageiro, do nível dos mensageiroque o precederam; e suamãeerasinceríssima. Ambos se sustentavam de alimentosterrenos, comotodos. Observacomolheselucidamososversículoseobservacomo se desviam.
-------
Amharic
የመርየምልጅአልመሲሕከበፊቱመልክተኞችበእርግጥያለፉየኾነመልክተኛእንጅሌላአይደለም፡፡እናቱምበጣምእውነተኛናት፡፡ (ሁለቱም) ምግብንየሚበሉነበሩ፤አንቀጾችንለነርሱ (ለከሓዲዎች) እንዴትእንደምናብራራተመልከትከዚያም (ከእውነት) እንዴትእንደሚመለሱተመልከት፡፡
-------
Chinese
麦尔彦之子麦西哈,只是一个使者,在他之前,有许多使者确已逝去了。他母亲是一个诚实的人。他们俩也是吃饭的。你看我怎样为他们阐明一切迹象,然后,你看他们是如何悖谬的。
-------
Hebrew
אכן, המשיח בן מרים אינו אלא שליח כמו השליחים שקדמו לו, ואמו הייתה צדיקה, ושניהם היו (בני אדם) צורכים את האוכל. ראה איך אנו מבהירים להם את האותות, ואז הסתכל איך הם סוסים מן הצדק.
-------
Hindi
मरयम का बेटा मसीह एक रसूल के सिवा कुछ नहीं। निश्चय उससे पहले बहुत-से रसूल गुज़र चुके और उसकी माँ सिद्दीक़ा (अत्यंत सच्ची) है। दोनों खाना खाया करते थे। देखो, हम उनके लिए किस तरह निशानियाँ स्पष्ट करते हैं। फिर देखो, वे किस तरह फेरेजाते हैं।
-------
Russian
Мессия, сынМарьям (Марии), былвсеголишьпосланником. Донеготожебылипосланники, а егоматьбылаправдивейшейженщиной.Обаонипринималипищу.Посмотри, какМыразъясняемимзнамения.А затемпосмотри, дочегоониотвращеныотистины.
-------
Japanese
マルヤムの子マスィーフは,一人の使徒に過ぎない。かれの以前にも使徒たちがあって,逝ったのである。かれの母は誠実な婦人であった。そしてかれら両人は食べ物を食べていた。見よ,われは如何にかれらに印を明示したかを。また見よ,如何にかれら(不信者)が迷い去るかを。
-------
Norwegian
Kristus, Marias sønn, var bare etsendebud! Sendebudvarvandretbortfør ham. Hans morvar en rettferdigkvinne. De tokbeggetilsegfødesomvanligemennesker. Se, hvordanViklargjørordet for dem! Se, hvorforvridde de er!