051050 ففروا إلى الله


۩۩۞ سبحانك اللهم و بحمدك ۞۩۩
-------------------------------------
بسم الله الرحمن الرحيم
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
سورة الذاريات رقم 51 - الآية رقم 50 )
(Surat Az-Zariyat no. 51 , Ayat no. 50 )
------------------------------------
التفسير الميسر:
ففروا-أيها الناس- من عقاب الله إلى رحمته بالإيمان به وبرسوله، واتباع أمره والعمل بطاعته، إني لكم نذير بيِّن الإنذار. وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حزبه أمر، فزع إلى الصلاة، وهذا فرار إلى الله.
-------------------------------------
آردو
تو تم لوگ خدا کی طرف بھاگ چلو میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوں
---------------------------------------
فارسي
(ای پیامبر! بگو : ) «پس به سوی خدا بگریزید, بی گمان من از جانب او برای شما هشدار دهنده ای آشکار هستم.
---------------------------------------
-------------------------------------
بسم الله الرحمن الرحيم
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
سورة الذاريات رقم 51 - الآية رقم 50 )
(Surat Az-Zariyat no. 51 , Ayat no. 50 )
------------------------------------
التفسير الميسر:
ففروا-أيها الناس- من عقاب الله إلى رحمته بالإيمان به وبرسوله، واتباع أمره والعمل بطاعته، إني لكم نذير بيِّن الإنذار. وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حزبه أمر، فزع إلى الصلاة، وهذا فرار إلى الله.
-------------------------------------
آردو
تو تم لوگ خدا کی طرف بھاگ چلو میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوں
---------------------------------------
فارسي
(ای پیامبر! بگو : ) «پس به سوی خدا بگریزید, بی گمان من از جانب او برای شما هشدار دهنده ای آشکار هستم.
---------------------------------------
English
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner
---------------------------------------
Francais
Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite
---------------------------------------
Malay
(Katakanlah wahai Muhammad kepada mereka): "Maka segeralah kamu kembali kepada Allah (dengan bertaubat dan taat), sesungguhnya aku diutuskan Allah kepada kamu, sebagai pemberi amaran yang nyata.
---------------------------------------
Turkish
De ki: "Öyleyse Allah'a koşusun; doğrusu ben sizi O'nun azabı ile açıkça uyaranım
---------------------------------------
Bengali
অতএব, আল্লাহর দিকে ধাবিত হও। আমি তাঁর তরফ থেকে তোমাদের জন্যে সুস্পষ্ট সতর্ককারী।
---------------------------------------
Indonesian
Maka segeralah kembali kepada (mentaati) Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu
------------------------------------------
Swahili
Basi kimbilieni kwa Mwenyezi Mungu, hakika mimi ni mwonyaji kwenu wa kubainisha nitokae kwake
-----------------------------------------
Somali
Ee Eebe u carara (toobad keena), waxaana idiin ahay dige cade ( muuqda )
----------------------------------------
Chinese
你说:你们应当逃归真主,我对于你们确是一个坦率的警告者。
---------------------------------------
Deutsch
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner
---------------------------------------
Italian
“Accorrete allora verso Allah! In verità io sono per voi un ammonitore esplicito da parte Sua
---------------------------------------
Spanish
Así pues refugiaos en Allah, pues realmente yo soy, de Su parte, un claro advertidor para vosotros
------------------------------------------
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner
---------------------------------------
Francais
Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite
---------------------------------------
Malay
(Katakanlah wahai Muhammad kepada mereka): "Maka segeralah kamu kembali kepada Allah (dengan bertaubat dan taat), sesungguhnya aku diutuskan Allah kepada kamu, sebagai pemberi amaran yang nyata.
---------------------------------------
Turkish
De ki: "Öyleyse Allah'a koşusun; doğrusu ben sizi O'nun azabı ile açıkça uyaranım
---------------------------------------
Bengali
অতএব, আল্লাহর দিকে ধাবিত হও। আমি তাঁর তরফ থেকে তোমাদের জন্যে সুস্পষ্ট সতর্ককারী।
---------------------------------------
Indonesian
Maka segeralah kembali kepada (mentaati) Allah. Sesungguhnya aku seorang pemberi peringatan yang nyata dari Allah untukmu
------------------------------------------
Swahili
Basi kimbilieni kwa Mwenyezi Mungu, hakika mimi ni mwonyaji kwenu wa kubainisha nitokae kwake
-----------------------------------------
Somali
Ee Eebe u carara (toobad keena), waxaana idiin ahay dige cade ( muuqda )
----------------------------------------
Chinese
你说:你们应当逃归真主,我对于你们确是一个坦率的警告者。
---------------------------------------
Deutsch
So flüchtet (nun) zu Allah. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner
---------------------------------------
Italian
“Accorrete allora verso Allah! In verità io sono per voi un ammonitore esplicito da parte Sua
---------------------------------------
Spanish
Así pues refugiaos en Allah, pues realmente yo soy, de Su parte, un claro advertidor para vosotros
------------------------------------------