018041 أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا

018041 أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا – القرآن الكريم بدقة غير مسبوقة - جودة عالية جدا Abdo Calligraphy 018041 أو يصبح ماؤها غورا فلن تستطيع له طلبا
لوحات قرانية سورة الكهف
الرسم الإملائي
( 41 ) أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا
-----------------------
التفسير الميسر
( 41 ) أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا
------------------------------------------------
فارسي ( 41 ) یا آب آن در عمق زمین فرو رفته تا هرگز نتوانی آن را به دست آوری» .

--------------------------------
أردو
( 41 ) یا اس (کی نہر) کا پانی گہرا ہوجائے تو پھر تم اسے نہ لاسکو
-------------------------------
كردي
( 41 ) یاخود (دوور نیه‌) ئاوی باخه‌که ڕۆبچێت و هه‌رگیز نه‌توانیت به‌ده‌ستی بهێنیت.
Quranic posters(Surat alkahf )
English
( 41 ) Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it."
----------------------------------------
Francaise
( 41 ) ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver».
----------------------------------------
Deutsch
( 41 ) oder daß sein Wasser versickert sein wird, so daß du es nicht mehr wirst ausfindig machen können."
-----------------------------------
Turkish
( 41 ) Kendisiyle konuştuğu arkadaşı ona: "Seni topraktan, sonra nutfeden yaratanı, sonunda de seni insan kılığına koyanı mı inkar ediyorsun? İşte O benim Rabbim olan Allah'tır. Rabbime kimseyi ortak koşmam. Bahçene girdiğin zaman, her ne kadar beni kendinden mal ve nüfus bakımından daha az buluyorsan da: "Maşallah! Kuvvet ancak Allah'a mahsustur!" demen gerekmez mi? Rabbim, senin bahçenden daha iyisini bana verebilir ve seninkinin üzerine gökten bir felaket gönderir de bahçen yerle bir olabilir. Yahut suyu çekilir bir daha da bulamazsın" dedi.
---------------------------------------
pocnho
( 41 ) Или же воды его уйдут под землю, и ты не сможешь достать их».
----------------------------------------
Shqiptar
( 41 ) ose, që uji të humbasë në greminë (në nëntokë), e që të mos mund ta gjesh kurrë më”.
------------------------------------
Spanish
( 41 ) O que su agua se pierda bajo la tierra sin que puedas encontrarla.
------------------------------------
Bengali
( 41 ) অথবা সকালে তার পানি শুকিয়ে যাবে। অতঃপর তুমি তা তালাশ করে আনতে পারবে না।
----------------------------
Bosnian
( 41 ) ili da mu voda u ponor ode pa da je ne mogneš pronaći nikada."
----------------------------------------
Italian
( 41 ) o che l'acqua che l'irriga, scenda a tale profondità che tu non possa più raggiungerla”.
----------------------------------------
Portugues
( 41 ) Ou que a água seja totalmente absorvida e nunca mais possa recuperá-la.
-------------------------------------------
Swedish
( 41 ) eller låter dess källvatten sjunka till sådant djup att du aldrig återfinner det."
----------------------------------------
Malayalam
( 41 ) അല്ലെങ്കില്‍ അതിലെ വെള്ളം നിനക്ക് ഒരിക്കലും തേടിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് വരുവാന്‍ കഴിയാത്ത വിധം വറ്റിപ്പോയെന്നും വരാം.
നന്നായി എന്ന് ചെയ്ത്കൊണ്ടിരുന്നു.
----------------------------------------
Dutch
( 41 )
Of haar water in de aarde wegvloeit, zodat jij het nooit meer zal kunnen vinden."
-----------------------------------------
Tamil
( 41 ) "அல்லது அதன் நீர் முழுதும் உறிஞ்சப்பட்டதாகி - அதை நீ தேடிக்கண்டு பிடிக்க முடியாதபடியும் ஆகிவிடலாம்" என்று கூறினான்.
------------------------------------------
Hausa
( 41 ) "Kõ kuma ruwanta ya wãyi gari faƙaƙƙe, sabõda haka, bã zã ka iya nẽmo shi ba dõminta."
------------------------------------------
Indonesian
( 41 ) atau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka sekali-kali kamu tidak dapat menemukannya lagi".
--------------------------------------------
Malay
( 41 ) Ataupun air kebun itu akan menjadi kering ditelan bumi, maka dengan yang demikian, engkau tidak akan dapat mencarinya lagi".
------------------------------------------
Swahili
( 41 ) Au maji yake yakadidimia wala usiweze kuyagundua.
----------------------------------------
Thai
( 41 ) “หรือน้ำของมันกลายเป็นเหือดแห้งแล้วท่านไม่สามารถจะพบมันได้เลย”
----------------------------------------
Uzbek
( 41 ) Ёки суви ерга сингиб кетиб, сен уни талаб қилишга қодир бўлмай қолсанг», деди.
---------------------------------------
Chinese
( 41 ) 或园里的水一旦乾涸,你就不能寻求。