وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم 005009

005009 – القرآن الكريم بدقة غير مسبوقة - جودة عالية جدا Abdo Calligraphy وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم 005009
۩۩۞ سبحانك اللهم و بحمدك ۞۩۩
--------
( وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۙ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ )
( سورة المائدة رقم 5 - الآية 9 )
-------
التفسير الميسر:
وعد الله الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا الصالحات أن يغفر لهم ذنوبهم، وأن يثيبهم على ذلك الجنة، والله لا يخلف وعده.
-------------
آردو
جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے ان سے خدا نے وعدہ فرمایا ہے کہ ان کے لیے بخشش اور اجر عظیم ہے
----------
باشتو
الله له هغو كسانو سره وعده كړې ده چې ایمان يې راوړى دى او نېك عملونه يې كړې دي، چې د هغوى لپاره بخښنه او ډېر لوى اجر دى
---------
فارسي
خداوند به آنان که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند وعده ی آمرزش و پاداش بزرگی داده است.
----------
كردي
خوا به‌ڵێنی داوه به‌وانه‌ی باوه‌ڕیان هێناوه‌و کرده‌وه چاکه‌کانیان ئه‌نجامداوه به لێخۆشبوون و چاوبۆشی (له هه‌ڵه‌و گوناهه‌کانیان) و پاداشتی گه‌وره‌و بێ سنوور بۆ ئه‌وانه‌.
( Surat Al-Maaida no. 5 , Ayat no. 9 )
-------------
English
Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward
----------
Francais
Allah a promis à ceux qui croient et font de bonnes œuvres qu'il y aura pour eux un pardon et une énorme récompense
----------
Malay
Allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka akan beroleh keampunan dan pahala yang besar
----------
Turkish
Allah, inananlara ve yararlı işler işleyenlere mağfiret ve büyük ecir olduğunu vadetmiştir
----------
Bengali
যারা বিশ্বাস স্থাপন করে, এবং সৎকর্ম সম্পাদন করে, আল্লাহ তা˦#2503;দরকে ক্ষমা ও মহান প্রতিদানের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।
----------
Swahili
Mwenyezi Mungu amewaahidi walio muamini na wakatenda mema kwamba watapata maghfira na malipo makubwa
----------
Indonesian
Allah telah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan yang beramal saleh, (bahwa) untuk mereka ampunan dan pahala yang besar
-----------
Somali
Wuxuu u Yaboohay Eebe kuwa Rumeeyey (Xaqa) oo falay Camal Fiican inuu u sugnaaday Dambi dhaaf iyo Ajir wayn
-----------
Hausa
Allah Yã yi wa'adi ga waɗanda suka yi ĩmãni, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai. Sunã da wata gãfara da lãda mai girma
------------
Chinese
信道而且行善的人,真主应许他们得享赦宥和重大的报酬。
-------------
Deutsch
Allah hat denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, daß es für sie Vergebung und großartigen Lohn geben wird
------------
Spanish
Allah ha prometido a los que crean y practiquen las acciones de bien que tendrán perdón y una enorme recompensa
--------------
Italian
Allah ha promesso a coloro che credono e compiono il bene, il perdono e un'immensa ricompensa
-----------
Amharic
እነዚያንም ያመኑትንና በጎ ሥራዎችን የሠሩትን አላህ (ገነትን) ተስፋ አደረገላቸው፡፡ ለእነርሱ ምሕረትና ታላቅ ምንዳ አላቸው፡፡
-------
Hebrew
אללה הבטיח לאלה אשר האמינו ועושים את הטובות סליחה וגמול אדיר (ביום הדין).
-------
Hindi
अल्लाह ने उन लोगों से वादा किया है, जो ईमान लाए तथा उन्होंने सत्कर्म किए कि उनके लिए क्षमादान तथा बड़ा बदला है।
-------
Russian
Аллах обещал тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, прощение и великую награду.
-------
Japanese
信仰して善い行いに励む者に,アッラーは約束なされた。かれらには,御赦しと偉大な報奨がある。
-------
Norweigian
Gud har lovet dem som tror og lever rettskaffent, at de skal få tilgivelse og en stor lønn.