وليعلمن الله الذين آمنوا وليعلمن المنافقين 029011
Abdo Calligraphy
۩۩۞ سبحانك اللهم و بحمدك ۞۩۩
-------
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ
(سورة العنكبوت رقم 29 – الآية رقم 11 )
-------
التفسير الميسر:
وليعلمنَّ الله علمًا ظاهرًا للخلق الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، وليعلمنَّ المنافقين؛ ليميز كل فريق من الآخر.
-------
آردو
اور خدا اُن کو ضرور معلوم کرے گا جو (سچے) مومن ہیں اور منافقوں کو بھی معلوم کرکے رہے گا
-------
كردي
سوێند بێت، خوا ئاگاداره بهوانهی باوهڕیان هێناوه، ههروهها بهوانهش كه دووڕوون ( جیایان دهكاتهوه ).
-------
باشتو
او هرومرو به الله هغه کسان څرګند کړي چې په حقه يې ايمان راوړی او هغه منافقان به هم ښکاره کړي چې ايمان ښکاره کوي او کفر پټوي.
-------
فارسي
و مسلماً خداوند کسانی را که ایمان آوردند معلوم می دارد، و یقیناً منافقان را (نیز) معلوم خواهد داشت.
-------
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ
(سورة العنكبوت رقم 29 – الآية رقم 11 )
-------
التفسير الميسر:
وليعلمنَّ الله علمًا ظاهرًا للخلق الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، وليعلمنَّ المنافقين؛ ليميز كل فريق من الآخر.
-------
آردو
اور خدا اُن کو ضرور معلوم کرے گا جو (سچے) مومن ہیں اور منافقوں کو بھی معلوم کرکے رہے گا
-------
كردي
سوێند بێت، خوا ئاگاداره بهوانهی باوهڕیان هێناوه، ههروهها بهوانهش كه دووڕوون ( جیایان دهكاتهوه ).
-------
باشتو
او هرومرو به الله هغه کسان څرګند کړي چې په حقه يې ايمان راوړی او هغه منافقان به هم ښکاره کړي چې ايمان ښکاره کوي او کفر پټوي.
-------
فارسي
و مسلماً خداوند کسانی را که ایمان آوردند معلوم می دارد، و یقیناً منافقان را (نیز) معلوم خواهد داشت.
(Surat Al Ankboot no. 29 , Ayat no. 11)
-------
Malay
Dan sesungguhnya Allah mengetahui akan orang-orang yang beriman, dan sesungguhnya Ia mengetahui akan orang-orang yang munafik.
-------
Indonesian
Dan sesungguhnya Allah benar-benar mengetahui orang-orang yang beriman: dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang munafik.
-------
Turkish
Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir.
-------
Bengali
আল্লাহ অবশ্যই জেনে নেবেন যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছে এবং নিশ্চয় জেনে নেবেন যারা মুনাফেক।
-------
English
And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites.
-------
Francais
Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.
-------
Deutsch
Und Allah wird ganz gewiß diejenigen kennen, die glauben, und Er wird ganz gewiß die Heuchler kennen.
-------
Italian
Allah conosce perfettamente i credenti e perfettamente conosce gli ipocriti.
-------
Spanish
Y sabe perfectamente quiénes creen y quiénes son hipócritas.
-------
Swedish
Helt visst känner Gud de troende och lika visst känner Han hycklarna.
-------
Portuguese
E certamente Deus conhece tanto os fiéis quanto os hipócritas.
------
Greek
Και (θα δοκιμάζει ο Αλλάχ τους ανθρώπους) για να ξέρει ο Αλλάχ (-αυτό που ήδη το ξέρει- δηλ. να εμφανιστεί σε σας και να διαχωρίσει) εκείνους που πιστεύουν, και να ξέρει τους υποκριτές.
------
Swahili
Na hapana shaka Mwenyezi Mungu atawatambulisha walio amini, na atawatambulisha wanaafiki.
-------
Somali
dhab ahaan yuu u muujin Eebe kuwa xaqa rumeeyey, dhab ahaanna wuxuu u muujin kuwa munaafiqiinta ah.
-------
Hausa
Kuma lalle Allah na sanin waɗanda suka yi ĩmãni kuma lalle Yanã sanin munfukai.
-------
Amharic
አላህ እነዚያንም በትክክል ያመኑትን በእርግጥ ያውቃል:: መናፍቆቹንም ያውቃል::
-------
Chinese
真主的确知道信道者,的确知道伪信者。
-------
Hebrew
אכן, אללה יבחין במאמינים, והוא יידע מי הם הצבועים.
-------
Hindi
और निश्चय अल्लाह उन लोगों को अवश्य जान लेगा जो वास्तव में उसपर ईमान लाए तथा निश्चय उन मुनाफ़िक़ों को भी ज़रूर जान लेगा, जो ईमान का दिखावा करते हैं और दिल में कुफ़्र छिपाए होते हैं।
-------
Russian
Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров.
-------
Japanese
アッラーは真に信仰する人たちも、信仰を見せつけるが不信仰を隠している偽信者たちのことも明確にされる。
-------
Norwegian
Gud kjenner de troende, og Han kjenner også hyklerne.
-------
Malay
Dan sesungguhnya Allah mengetahui akan orang-orang yang beriman, dan sesungguhnya Ia mengetahui akan orang-orang yang munafik.
-------
Indonesian
Dan sesungguhnya Allah benar-benar mengetahui orang-orang yang beriman: dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang munafik.
-------
Turkish
Allah elbette inananları bilir ve elbette ikiyüzlüleri de bilir.
-------
Bengali
আল্লাহ অবশ্যই জেনে নেবেন যারা বিশ্বাস স্থাপন করেছে এবং নিশ্চয় জেনে নেবেন যারা মুনাফেক।
-------
English
And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites.
-------
Francais
Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.
-------
Deutsch
Und Allah wird ganz gewiß diejenigen kennen, die glauben, und Er wird ganz gewiß die Heuchler kennen.
-------
Italian
Allah conosce perfettamente i credenti e perfettamente conosce gli ipocriti.
-------
Spanish
Y sabe perfectamente quiénes creen y quiénes son hipócritas.
-------
Swedish
Helt visst känner Gud de troende och lika visst känner Han hycklarna.
-------
Portuguese
E certamente Deus conhece tanto os fiéis quanto os hipócritas.
------
Greek
Και (θα δοκιμάζει ο Αλλάχ τους ανθρώπους) για να ξέρει ο Αλλάχ (-αυτό που ήδη το ξέρει- δηλ. να εμφανιστεί σε σας και να διαχωρίσει) εκείνους που πιστεύουν, και να ξέρει τους υποκριτές.
------
Swahili
Na hapana shaka Mwenyezi Mungu atawatambulisha walio amini, na atawatambulisha wanaafiki.
-------
Somali
dhab ahaan yuu u muujin Eebe kuwa xaqa rumeeyey, dhab ahaanna wuxuu u muujin kuwa munaafiqiinta ah.
-------
Hausa
Kuma lalle Allah na sanin waɗanda suka yi ĩmãni kuma lalle Yanã sanin munfukai.
-------
Amharic
አላህ እነዚያንም በትክክል ያመኑትን በእርግጥ ያውቃል:: መናፍቆቹንም ያውቃል::
-------
Chinese
真主的确知道信道者,的确知道伪信者。
-------
Hebrew
אכן, אללה יבחין במאמינים, והוא יידע מי הם הצבועים.
-------
Hindi
और निश्चय अल्लाह उन लोगों को अवश्य जान लेगा जो वास्तव में उसपर ईमान लाए तथा निश्चय उन मुनाफ़िक़ों को भी ज़रूर जान लेगा, जो ईमान का दिखावा करते हैं और दिल में कुफ़्र छिपाए होते हैं।
-------
Russian
Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров.
-------
Japanese
アッラーは真に信仰する人たちも、信仰を見せつけるが不信仰を隠している偽信者たちのことも明確にされる。
-------
Norwegian
Gud kjenner de troende, og Han kjenner også hyklerne.