078027028 إنهم كانوا لا يرجون حسابا وكذبوا بآياتنا كذابا


لوحات قرانية من سورة النبأ الايات 27-28
الرسم الإملائى
( 27 ) إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
( 28 ) وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
--------------------------------------------------
فارسى
( 27 ) زیرا که آنها هیج امیدی به (روز) حساب نداشتند.
( 28 ) و آیات ما را بشدّت تکذیب کردند.
--------------------------------------------------
أردو
( 27 ) یہ لوگ حساب (آخرت) کی امید ہی نہیں رکھتے تھے
( 28 ) اور ہماری آیتوں کو جھوٹ سمجھ کر جھٹلاتے رہتے تھے
--------------------------------------------------
كردى
( 27 ) چونکه ئهوانه کاتی خۆی بهتهمای ئهم ڕۆژه و لێپرسینهوهیه نهبوون، حهزیان له باسی نهدهکرد.
( 28 ) بهڵکو زۆر بهتوندی دژایهتی ئایهتهکانی ئێمهیان دهرکرد و به درۆیان دهزانی..
الرسم الإملائى
( 27 ) إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
( 28 ) وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
--------------------------------------------------
فارسى
( 27 ) زیرا که آنها هیج امیدی به (روز) حساب نداشتند.
( 28 ) و آیات ما را بشدّت تکذیب کردند.
--------------------------------------------------
أردو
( 27 ) یہ لوگ حساب (آخرت) کی امید ہی نہیں رکھتے تھے
( 28 ) اور ہماری آیتوں کو جھوٹ سمجھ کر جھٹلاتے رہتے تھے
--------------------------------------------------
كردى
( 27 ) چونکه ئهوانه کاتی خۆی بهتهمای ئهم ڕۆژه و لێپرسینهوهیه نهبوون، حهزیان له باسی نهدهکرد.
( 28 ) بهڵکو زۆر بهتوندی دژایهتی ئایهتهکانی ئێمهیان دهرکرد و به درۆیان دهزانی..
Quranic posters surat (An-Naba)
English
( 27 ) Indeed, they were not expecting an account
( 28 ) And denied Our verses with [emphatic] denial.
--------------------------------------------------
Francaise
( 27 ) Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte,
( 28 ) et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,
--------------------------------------------------
Deutsch
( 27 ) Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung
( 28 ) und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.
--------------------------------------------------
Turkish
( 27 ) Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini sanmazlardı.
( 28 ) Ayetlerimizi hep yalan sayıp dururlardı.
----------------------------------------------------
Poccnho
( 27 ) Воистину, они не надеялись на расчет
( 28 ) и полностью отрицали Наши знамения.
--------------------------------------------------
Shqiptar
( 27 ) Ata, me të vërtetë, nuk kanë menduar në dhënie të llogarisë,
( 28 ) dhe argumentet Tona i kanë mohuar krejtësisht
--------------------------------------------------
Spanish
( 27 ) Ellos no esperaban tener que rendir cuentas
( 28 ) y negaron rotundamente la veracidad de Nuestros signos.
--------------------------------------------------
Bengali
( 27 ) নিশ্চয় তারা হিসাব-নিকাশ আশা করত না।
( 28 ) এবং আমার আয়াতসমূহে পুরোপুরি মিথ্যারোপ করত।
--------------------------------------------------
Bosnian
( 27 ) Oni nisu očekivali da će račun polagati
( 28 ) i dokaze Naše su pretjerano poricali,
--------------------------------------------------
Italian
( 27 ) [poiché] non si aspettavano il rendiconto;
( 28 ) sfrontatamente tacciavano di menzogna i Nostri segni,
--------------------------------------------------
Portugues
( 27 ) Porque nunca temeram o cômputo,
( 28 ) E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos.
--------------------------------------------------
Swedish
( 27 ) De fruktade varken räkenskapen [eller domen]
( 28 ) och de förkastade alla Våra budskap som lögn,
--------------------------------------------------
Malayalam
( 27 ) തീര്ച്ചയായും അവര് വിചാരണ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ലായിരുന്നു.
( 28 ) നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ അവര് തീര്ത്തും നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയും ചെയ്തു.
--------------------------------------------------
Dutch
( 27 ) Voorwaar, zij verwachtten nooit een afrekening.
( 28 ) En loochenden Onze Verzen geheel..
--------------------------------------------------
Somali
( 27 ) Waxayna ahaayeen kuwa aan ka yaabaynin xisaab.
( 28 ) Waxayna beeniyeen Aayaadkannaga
--------------------------------------------------
Tamil
( 27 ) நிச்சயமாக அவர்கள் கேள்வி கணக்கில் நம்பிக்கை கொள்ளாமலேயே இருந்தனர்.
( 28 ) அன்றியும் அவர்கள் நம் வசனங்களைப் பொய்யெனக் கூறி பொய்யாக்கிக் கொண்டிருந்தார்கள்..
--------------------------------------------------
Hausa
( 27 ) Lalle ne, sũ, sun kasance bã su fãtar sauƙin wani hisãbi.
( 28 ) Kuma, suka ƙaryata game da ãyõyinMu, ƙaryatãwa!
--------------------------------------------------
Indonesian
( 27 ) Sesungguhnya mereka tidak berharap (takut) kepada hisab,
( 28 ) dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dengan sesungguh-sungguhnya.
--------------------------------------------------
Malay
( 27 ) Kerana sesungguhnya mereka dahulu tidak menaruh ingatan terhadap hari hitungan amal,
( 28 ) Dan mereka telah mendustakan dengan sesungguh-sungguhnya akan ayat-ayat keterangan Kami;
--------------------------------------------------
Swahili
( 27 ) Hakika hao hawakuwa wakitaraji kuwa kuna hisabu.
( 28 ) Na wakikanusha Aya zetu kwa nguvu.
---------------------------------------------------
Thai
( 27 ) เพราะพวกเขามิได้หวังว่าจะมีการชำระสอบสวน
( 28 ) และพวกเขาปฏิเสธสัญญาณต่าง ๆ ของเราอย่างสิ้นเชิง
--------------------------------------------------
Uzbek
( 27 ) Чунки улар ҳисоб-китоб бўлишига ишонмасдилар.
( 28 ) Ва Бизнинг оятлариимизни ёлғон дейишган эди, ёлғон!..
--------------------------------------------------
Chinese
( 27 ) 他们的确不怕清算,
( 28 ) 他们曾否认我的迹象
English
( 27 ) Indeed, they were not expecting an account
( 28 ) And denied Our verses with [emphatic] denial.
--------------------------------------------------
Francaise
( 27 ) Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte,
( 28 ) et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,
--------------------------------------------------
Deutsch
( 27 ) Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung
( 28 ) und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.
--------------------------------------------------
Turkish
( 27 ) Çünkü onlar, hesaba çekileceklerini sanmazlardı.
( 28 ) Ayetlerimizi hep yalan sayıp dururlardı.
----------------------------------------------------
Poccnho
( 27 ) Воистину, они не надеялись на расчет
( 28 ) и полностью отрицали Наши знамения.
--------------------------------------------------
Shqiptar
( 27 ) Ata, me të vërtetë, nuk kanë menduar në dhënie të llogarisë,
( 28 ) dhe argumentet Tona i kanë mohuar krejtësisht
--------------------------------------------------
Spanish
( 27 ) Ellos no esperaban tener que rendir cuentas
( 28 ) y negaron rotundamente la veracidad de Nuestros signos.
--------------------------------------------------
Bengali
( 27 ) নিশ্চয় তারা হিসাব-নিকাশ আশা করত না।
( 28 ) এবং আমার আয়াতসমূহে পুরোপুরি মিথ্যারোপ করত।
--------------------------------------------------
Bosnian
( 27 ) Oni nisu očekivali da će račun polagati
( 28 ) i dokaze Naše su pretjerano poricali,
--------------------------------------------------
Italian
( 27 ) [poiché] non si aspettavano il rendiconto;
( 28 ) sfrontatamente tacciavano di menzogna i Nostri segni,
--------------------------------------------------
Portugues
( 27 ) Porque nunca temeram o cômputo,
( 28 ) E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos.
--------------------------------------------------
Swedish
( 27 ) De fruktade varken räkenskapen [eller domen]
( 28 ) och de förkastade alla Våra budskap som lögn,
--------------------------------------------------
Malayalam
( 27 ) തീര്ച്ചയായും അവര് വിചാരണ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ലായിരുന്നു.
( 28 ) നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ അവര് തീര്ത്തും നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയും ചെയ്തു.
--------------------------------------------------
Dutch
( 27 ) Voorwaar, zij verwachtten nooit een afrekening.
( 28 ) En loochenden Onze Verzen geheel..
--------------------------------------------------
Somali
( 27 ) Waxayna ahaayeen kuwa aan ka yaabaynin xisaab.
( 28 ) Waxayna beeniyeen Aayaadkannaga
--------------------------------------------------
Tamil
( 27 ) நிச்சயமாக அவர்கள் கேள்வி கணக்கில் நம்பிக்கை கொள்ளாமலேயே இருந்தனர்.
( 28 ) அன்றியும் அவர்கள் நம் வசனங்களைப் பொய்யெனக் கூறி பொய்யாக்கிக் கொண்டிருந்தார்கள்..
--------------------------------------------------
Hausa
( 27 ) Lalle ne, sũ, sun kasance bã su fãtar sauƙin wani hisãbi.
( 28 ) Kuma, suka ƙaryata game da ãyõyinMu, ƙaryatãwa!
--------------------------------------------------
Indonesian
( 27 ) Sesungguhnya mereka tidak berharap (takut) kepada hisab,
( 28 ) dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dengan sesungguh-sungguhnya.
--------------------------------------------------
Malay
( 27 ) Kerana sesungguhnya mereka dahulu tidak menaruh ingatan terhadap hari hitungan amal,
( 28 ) Dan mereka telah mendustakan dengan sesungguh-sungguhnya akan ayat-ayat keterangan Kami;
--------------------------------------------------
Swahili
( 27 ) Hakika hao hawakuwa wakitaraji kuwa kuna hisabu.
( 28 ) Na wakikanusha Aya zetu kwa nguvu.
---------------------------------------------------
Thai
( 27 ) เพราะพวกเขามิได้หวังว่าจะมีการชำระสอบสวน
( 28 ) และพวกเขาปฏิเสธสัญญาณต่าง ๆ ของเราอย่างสิ้นเชิง
--------------------------------------------------
Uzbek
( 27 ) Чунки улар ҳисоб-китоб бўлишига ишонмасдилар.
( 28 ) Ва Бизнинг оятлариимизни ёлғон дейишган эди, ёлғон!..
--------------------------------------------------
Chinese
( 27 ) 他们的确不怕清算,
( 28 ) 他们曾否认我的迹象