إلى الله مرجعكم وهو على كل شئ قدير 011004
Abdo Calligraphy۩۩۞ سبحانك اللهم و بحمدك ۞۩۩
لوحات قرءانية
سورة هود رقم 11 - الآية رقم 4 )
-----------------
الرسم القرءاني
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
----
التفسير الميسر:
إلى الله رجوعكم بعد موتكم جميعًا فارجوا رحمته واحذروا عقابه، وهو سبحانه قادر على بعثكم وحشركم وجزائكم.
----
آردو
تم (سب) کو خدا کی طرف لوٹ کر جانا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
----
فارسي
باز گشت شما به سوی «الله» است ، و او بر همه چیز تواناست.
لوحات قرءانية
سورة هود رقم 11 - الآية رقم 4 )
-----------------
الرسم القرءاني
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
----
التفسير الميسر:
إلى الله رجوعكم بعد موتكم جميعًا فارجوا رحمته واحذروا عقابه، وهو سبحانه قادر على بعثكم وحشركم وجزائكم.
----
آردو
تم (سب) کو خدا کی طرف لوٹ کر جانا ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
----
فارسي
باز گشت شما به سوی «الله» است ، و او بر همه چیز تواناست.
quranic posters
(Surat Hud no. 11 , Ayat no. 4 )
----
English
To Allah is your return, and He is over all things competent."
----
Francais
C'est à Allah que sera votre retour; et Il est Omnipotent.
----
Malay
Kepada Allah jualah kembalinya kamu, dan Ia Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu".
----
Turkish
Dönüşünüz ancak Allah'adır. O her şeye Kadir'dir.
----
Bengali
আল্লাহর সান্নিধ্যেই তোমাদেরকে ফিরে যেতে হবে। আর তিনি সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান।
----
Indonesian
Kepada Allah-lah kembalimu, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
-------
Swahili
Marejeo yenu ni kwa Mwenyezi Mungu tu. Naye ni Muweza wa kila kitu.
------
Somali
xagga Eebaa noqoshadiinnu tahay wax kastana wuu karaa.
-----
Hausa
Zuwa ga Allah makõmarku take, kuma Shĩ a kan kõmeMai ĩkon yi ne.
-----
Chinese
你们只归于真主,他对万事确是全能的。
----
Deutsch
Zu Allah ist eure Rückkehr, und Er hat zu allem die Macht.
----
Italian
Ad Allah ritornerete. Egli è onnipotente.
----
Spanish
A Allah habéis de regresar y Él tiene poder sobre todas las cosas.
----
Thai
การกลับของพวกท่านย่อมไปสู่อัลลอฮ์และพระองค์เป็นผู้ทรงอนุภาพเหนือทุกสิ่ง
--------
Japanese
「あなたがたはアッラーの許に帰るのである。かれは凡てのことに全能であられる。」
--------
Russian
Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь.
-------
Albanian
Te Perëndia do të ktheheni, e Ai është i Plotëfuqishëm për çdo gjë!
--------
Bosanski
Allahu ćete se vratiti, a On sve može!
----------
Malayalam
അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കണ് നിങ്ങളുടെ മടക്കം. അവന് എല്ലാകാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനത്രെ.
---------------
Norwegian
Tilbake til Gud går ferden. Han makter alle ting.
(Surat Hud no. 11 , Ayat no. 4 )
----
English
To Allah is your return, and He is over all things competent."
----
Francais
C'est à Allah que sera votre retour; et Il est Omnipotent.
----
Malay
Kepada Allah jualah kembalinya kamu, dan Ia Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu".
----
Turkish
Dönüşünüz ancak Allah'adır. O her şeye Kadir'dir.
----
Bengali
আল্লাহর সান্নিধ্যেই তোমাদেরকে ফিরে যেতে হবে। আর তিনি সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান।
----
Indonesian
Kepada Allah-lah kembalimu, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
-------
Swahili
Marejeo yenu ni kwa Mwenyezi Mungu tu. Naye ni Muweza wa kila kitu.
------
Somali
xagga Eebaa noqoshadiinnu tahay wax kastana wuu karaa.
-----
Hausa
Zuwa ga Allah makõmarku take, kuma Shĩ a kan kõmeMai ĩkon yi ne.
-----
Chinese
你们只归于真主,他对万事确是全能的。
----
Deutsch
Zu Allah ist eure Rückkehr, und Er hat zu allem die Macht.
----
Italian
Ad Allah ritornerete. Egli è onnipotente.
----
Spanish
A Allah habéis de regresar y Él tiene poder sobre todas las cosas.
----
Thai
การกลับของพวกท่านย่อมไปสู่อัลลอฮ์และพระองค์เป็นผู้ทรงอนุภาพเหนือทุกสิ่ง
--------
Japanese
「あなたがたはアッラーの許に帰るのである。かれは凡てのことに全能であられる。」
--------
Russian
Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь.
-------
Albanian
Te Perëndia do të ktheheni, e Ai është i Plotëfuqishëm për çdo gjë!
--------
Bosanski
Allahu ćete se vratiti, a On sve može!
----------
Malayalam
അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കണ് നിങ്ങളുടെ മടക്കം. അവന് എല്ലാകാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനത്രെ.
---------------
Norwegian
Tilbake til Gud går ferden. Han makter alle ting.