018107إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات

Abdo Calligraphy 018107إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات
لوحات قرانية سورة الكهف
الرسم الإملائي
( 107 ) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا
----------------------------------------
التفسير الميسر
( 107 ) إن الذين آمنوا بي، وصدَّقوا رسلي، وعملوا الصالحات، لهم أعلى الجنة وأفضلها منزلا
------------------------------------------------
فارسي
( 107 ) بی گمان کسانی که ایمان آورده اند و کارهای شایسته انجام دادند، باغهای (بهشت) برین محل پذیرائی آنان خواهد بود
--------------------------------
أردو
( 107 ) جو لوگ ایمان لائے اور عمل نیک کئے ان کے لئے بہشت کے باغ مہمانی ہوں گے
--------------------------------
كردي
( 107 ) به‌ڕاستی ئه‌وانه‌ی که ئیمان و باوه‌ڕیان هێناوه‌و کرده‌وه چاکه‌کانیان ئه‌نجامداوه‌، ئێمه هه‌ر له زووه‌وه به به‌هه‌شتی فیرده‌وسمان بۆ ئاماده کردوون، تا له‌وێ دابه‌زن و ژیانی کامه‌رانی تیایدا به‌رنه‌سه‌ر.
Quranic posters(Surat alkahf )
English
( 107 ) Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens of Paradise as a lodging,
----------------------------------------
Francaise
( 107 ) Ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les Jardins du «Firdaws,» (Paradis),
----------------------------------------
Deutsch
( 107 ) Gewiß, für diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird es die Gärten des Paradieses zur gastlichen Aufnahme geben,
-----------------------------------
Turkish
( 107 ) Ama inanıp yararlı iş işleyenlerin konakları Firdevs cennetleridir.
---------------------------------------
pocnho
( 107 ) Воистину, обителью тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут сады Фирдауса.
----------------------------------------
Shqiptar
( 107 ) Me të vërtetë, ata që besojnë dhe bëjnë vepra të mira, kopshtet e Firdevsit (xhennetit) do t’i kenë banesa.
------------------------------------
Spanish
( 107 ) Es cierto que los que creen y llevan a cabo las acciones de rectitud, tendrán como hospedaje el Jardín del Firdaus.
------------------------------------
Bengali
( 107 ) যারা বিশ্বাস স্থাপন করে ও সৎকর্ম সম্পাদন করে, তাদের অভ্যর্থনার জন্যে আছে জান্নাতুল ফেরদাউস।
----------------------------
Bosnian
( 107 ) Onima koji budu vjerovali i dobra djela činili – džennetske bašče će prebivalište biti,
----------------------------------------
Italian
( 107 ) Coloro che credono e compiono il bene avranno per dimora i giardini del Paradiso,
----------------------------------------
Portugues
( 107 ) Por outra, os fiéis, que praticarem o bem, terão por abrigo os jardins do Paraíso,
-------------------------------------------
Swedish
( 107 ) Men paradisets lustgårdar står beredda att ta emot dem som tror och lever ett gott och rättskaffens liv;
----------------------------------------
Malayalam
( 107 ) തീര്‍ച്ചയായും വിശ്വസിക്കുകയും സല്‍കര്‍മ്മങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര്‍ക്ക് സല്‍ക്കാരം നല്‍കാനുള്ളതാകുന്നു സ്വര്‍ഗത്തോപ്പുകള്‍.
----------------------------------------
Dutch
( 107 ) Voorwaar, voor degenen die geloven en goede daden verrichten zijn er de Tuinen van Firdaus (het Paradijs) als een verblijfplaats.
-----------------------------------------
Tamil
( 107 ) நிச்சயமாக எவர் ஈமான் கொண்டு (ஸாலிஹான) - நல்ல - செயல்களைச் செய்கிறார்களோ அவர்கள் (விருந்துக்கு) இறங்கும் இடமாக ஃபிர்தவ்ஸ் என்னும் தோட்டங்கள் இருக்கும்.
------------------------------------------
Hausa
( 107 ) Lalle ne, waɗanda suka yi ĩmãni kuma suka aikata ayyuka na ƙwarai, Aljannar Firdausi ta kasance ita ce liyãfa a gare su.
------------------------------------------
Indonesian
( 107 ) Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka adalah surga Firdaus menjadi tempat tinggal,
----------------------
Malay
( 107 ) Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, disediakan bagi mereka Syurga-syurga Firdaus, sebagai tempat tetamu (yang serba mewah).
------------------------------------------
Swahili
( 107 ) Hakika wale walio amini na wakatenda mema mashukio yao yatakuwa kwenye Pepo za Firdausi.
----------------------------------------
Thai
( 107 ) แท้จริง บรรดาผู้ศรัทธาและปฏิบัติความดีสำหรับพวกเขานั้นคือสวนสวรรค์ชั้นฟิรเดาส เป็นที่พำนัก
----------------------------------------
Uzbek
( 107 ) Албатта, иймон келтирган ва яхши амалларни қилганларга Фирдавс жаннати манзил бўлгандир.
---------------------------------------
Chinese
( 107 ) 信道而且行善者,得以乐园为招待所,