018068 وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا

Abdo Calligraphy 018068 وكيف تصبر على ما لم تحط به خبرا
لوحات قرانية سورة الكهف
الرسم الإملائي
( 68 ) وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا
----------------------------------------
التفسير الميسر
( 68 ) وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى؟
------------------------------------------------
فارسي
( 68 ) و چگونه می توانی بر چیزی که به (راز) آن آگاه نیستی، شکیبا باشی؟!»
--------------------
اردو
( 68 ) اور جس بات کی تمہیں خبر ہی نہیں اس پر صبر کر بھی کیوں کرسکتے ہو
-------------------------------
كردي
( 68 ) جا چۆن خۆده‌گریت له به‌رامبه‌ر شتێکه‌وه که هه‌واڵت لێی نیه و ئه‌م سه‌رو ئه‌و سه‌ری نازانیت

Quranic posters(Surat alkahf )
English
( 68 ) And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"
----------------------------------------
Francaise
( 68 ) Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance?»
----------------------------------------
Deutsch
( 68 ) Wie willst du das auch aushalten, wovon du keine umfassende Kenntnis hast?"
-----------------------------------
Turkish
( 68 ) Musa: "İnşallah sabrettiğimi göreceksin, sana hiçbir işte baş kaldırmayacağım" dedi.
---------------------------------------
pocnho
( 68 ) Как ты сможешь терпеливо относиться к тому, что ты не объемлешь знанием?».
----------------------------------------
Shqiptar
( 68 ) e si do të durosh për atë, për të cilën nuk di asgjë?”
------------------------------------
Spanish
( 68 ) ¿Cómo podrías tener paciencia con algo de lo que no puedes comprender lo que esconde?
------------------------------------
Bengali
( 68 ) যে বিষয় বোঝা আপনার আয়ত্তাধীন নয়, তা দেখে আপনি ধৈর্য্যধারণ করবেন কেমন করে?
----------------------------
Bosnian
( 68 ) "a i kako bi izdržao ono o čemu ništa ne znaš?"
----------------------------------------
Italian
( 68 ) Come potresti resistere dinnanzi a fatiche, che non potrai comprendere?”.
----------------------------------------
Portugues
( 68 ) Como poderias ser paciente em relação ao que não compreendes?
-------------------------------------------
Swedish
( 68 ) Skulle du kunna stå ut med det som ligger utanför din erfarenhet?"
----------------------------------------
Malayalam
( 68 ) താങ്കള്‍ സൂക്ഷ്മമായി അറിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത ഒരു വിഷയത്തില്‍ താങ്കള്‍ക്കെങ്ങനെ ക്ഷമിക്കാനാകും.?
----------------------------------------
Dutch
( 68 ) En hoe kan jij geduld hebben met wat jouw begrip niet omvat?"
-----------------------------------------
Tamil
( 68 ) "(ஏனெனில்) எதைப் பற்றி உமக்கு முழுமையான ஞானம் இல்லையோ, அதில் நீர் எவ்வாறு பொறுமையாயிருப்பீர்!" (என்று கேட்டார்.)
------------------------------------------
Hausa
( 68 ) "Kuma yãya zã ka yi haƙuri a kan abin da ba ka kẽwayeda shi ba ga jarrabãwa?"
------------------------------------------
Indonesian
( 68 ) Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?"
--------------------------------------------
Malay
( 68 ) Dan bagaimana engkau akan sabar terhadap perkara yang engkau tidak mengetahuinya secara meliputi?
------------------------------------------
Swahili
( 68 ) Na utawezaje kuvumilia yale usiyo yajua vilivyo undani wake?
----------------------------------------
Thai
( 68 ) “และท่านจะอดทนอย่างได้อย่างไร ในสิ่งที่ท่านไม่มีความรู้อย่างละเอียดลออ?”
----------------------------------------
Uzbek
( 68 ) Ўзинг хабарини иҳота қилмаган нарсага қандай сабр қиласан», деди. (Бўлаётган ҳодисани иҳота эта олмаган одам унга сабр қилиб, индамай қараб тура олиши қийин эканини эслатди.)
---------------------------------------
Chinese
( 68 ) 你没有彻底认识的事情你怎么能忍受呢?