018008 وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا

Abdo Calligraphy 018008 وإنا لجاعلون ما عليها صعيدا جرزا
لوحات قرانية سورة الكهف
الرسم الاملائي
( 8 ) وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
------------------------------------
التفسير الميسر
( 8 ) وإنَّا لجاعلون ما على الأرض من تلك الزينة عند انقضاء الدنيا ترابًا، لا نبات فيه.
-------------------------------------
فارسي
( 8 ) و ما (سرانجام) آنچه که روی زمین است، (صاف می کنیم) به خاکی هموار وبی گیاه (بیابانی خشک) تبدیل می کنیم.
--------------------------------------
أردو
( 8 ) اور جو چیز زمین پر ہے ہم اس کو (نابود کرکے) بنجر میدان کردیں گے
---------------------------------------
كردي
( 8 ) بێگومان ئێمه سه‌رئه‌نجام هه‌رچی له‌سه‌ر ئه‌م زه‌ویه‌دا هه‌یه ته‌ختی ده‌که‌ین و ده‌یکه‌ینه گۆڕه‌پانێکی وشك و برنگ و ساف.
Quranic posters(Surat alkahf )
English
( 8 ) And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.
-------------------------------------
Francaise
( 8 ) Puis, Nous allons sûrement transformer sa surface en un sol aride.
----------------------------------------
Deutsch
( 8 ) Und Wir werden das, was auf ihr ist, wahrlich zu unfruchtbarem Erdboden machen.
----------------------------------------
Turkish
( 8 ) Şüphesiz Biz, yeryüzünde olanları kupkuru bir toprak haline getirebiliriz.
----------------------------------------
pocnho
( 8 ) Воистину, все, что есть на земле, Мы превратим в безжизненный песок.
----------------------------------------
Shqiptar
( 8 ) Воистину, все, что есть на земле, Мы превратим в безжизненный песок.
----------------------------------------
Spanish
( 8 ) Y ciertamente haremos que todo lo que hay en ella quede en suelo pelado.
----------------------------------------
Bengali
( 8 ) এবং তার উপর যাকিছু রয়েছে, অবশ্যই তা আমি উদ্ভিদশূন্য মাটিতে পরিণত করে দেব।
----------------------------------------
Bosnian
( 8 ) a Mi ćemo nju i golom ledinom učiniti.
----------------------------------------
Italian
( 8 ) e in verità, poi ridurremo tutto quanto in suolo arido.
----------------------------------------
Portugues
( 8 ) Em verdade, tudo quanto existe sobre ela, reduzi-lo-emos a cinza e solo seco.
----------------------------------------
Swedish
( 8 ) men [till sist] skall Vi förvandla allt detta till öde slätter.
----------------------------------------
Malayalam
( 8 ) തീര്‍ച്ചയായും അതിന്‍മേലുള്ളതെല്ലാം നശിപ്പിച്ച് നാം തന്നെ അതൊരു മൊട്ടയായ ഭൂപ്രദേശമാക്കി മാറ്റിക്കളയുന്നതുമാണ്‌.
----------------------------------------
Dutch ( 8 ) Und Wir werden das, was auf ihr ist, wahrlich zu unfruchtbarem Erdboden machen.
-----------------------------------------
Tamil
( 8 ) இன்னும், நிச்சயமாக நாம் அதன் மீது உள்ளவற்றை (ஒரு நாள் அழித்துப்) புற்பூண்டில்லாப் பாலைநிலமாக்கி விடுவோம்.
------------------------------------------
Hausa
( 8 ) Kuma lalle Mũ, Mãsu sanya abin da ke a kanta (ya zama) turɓãya ƙeƙasasshiya ne.
------------------------------------------
Indonesian
( 8 ) Dan sesungguhnya Kami benar-benar akan menjadikan (pula) apa yang di atasnya menjadi tanah rata lagi tandus.
--------------------------------------------
Malay
( 8 ) Dan sesungguhnya Kami akan jadikan apa yang ada di bumi itu (punah-ranah) sebagai tanah yang tandus.
------------------------------------------
Swahili
( 8 ) Na hakika Sisi tutavifanya vyote vilio juu ya ardhi kuwa kama nchi ilio pigwa na ukame.
-----------------------------------------
Thai
( 8 ) และแท้จริง แน่นอนเราเป็นผู้ทำให้สิ่งที่อยู่บนพื้นดินเป็นผุยผงแห้งแล้ง
----------------------------------------
Uzbek
( 8 ) Албатта, Биз унинг юзидаги нарсаларни қуп-қуруқ тупроққа айлантиргувчимиз.
----------------------------------------
Chinese
( 8 ) 我必毁灭大地上的一切事物,而使大地变为荒凉的。