003132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون

003132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون – القرآن الكريم بدقة غير مسبوقة - جودة عالية جدا Abdo Calligraphy 003132 وأطيعوا الله والرسول لعلكم ترحمون
لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الإملائي
( 132 ) وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
----------------------------------------
التفسير الميسر
( 132 ) وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء، وأطيعوا الرسول؛ لترحموا، فلا تعذبوا
------------------------------------------------
فارسي
( 132 ) و خدا و پیامبر را اطاعت کنید، تا مورد رحمت (خدا) قرار گیرید
--------------------------------
أردو
( 132 ) اور خدا اور اس کے رسول کی اطاعت کرو تاکہ تم پر رحمت کی جائے
--------------------------------
كردي
( 132 ) گوێڕایه‌ڵ و فه‌رمانبه‌رداری خواو پێغه‌مبه‌ره‌که‌ی بن بۆ ئه‌وه‌ی ڕه‌حمتان پێ بکرێت
Quranic posters )surat al emran)
English
( 132 ) And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy.
----------------------------------------
Francaise
( 132 ) Et obéissez à Allah et au Messager afin qu'il vous soit fait miséricorde!
----------------------------------------
Deutsch
( 132 ) Und gehorcht Allah und dem Gesandten, auf daß ihr Erbarmen finden möget!
-----------------------------------
Turkish
( 132 ) Size merhamet edilmesi için, Allah'a ve Peygamber'e itaat edin.
---------------------------------------
poncho
( 132 ) Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, - быть может, вы будете помилованы.
----------------------------------------
Shqiptar
( 132 ) Përuluni Perëndisë dhe Profetit, për të shpresuar mëshirën.
------------------------------------
Spanish
( 132 ) Y obedeced a Allah y al Mensajero para que se os dé misericordia.
------------------------------------
Bengali
( 132 ) আর তোমরা আনুগত্য কর আল্লাহ ও রসূলের, যাতে তোমাদের উপর রহমত করা হয়।
----------------------------
Bosnian
( 132 ) i pokoravajte se Allahu i Poslaniku da bi vam bila milost ukazana,
----------------------------------------
Italian
( 132 ) E obbedite ad Allah e al Messaggero, ché possiate ricevere misericordia.
----------------------------------------
Portugues
( 132 ) Obedecei a Deus e ao Mensageiro, a fim de que sejais compadecidos.
-------------------------------------------
Swedish
( 132 ) Och lyd Gud och Sändebudet - kanske erfar ni [Hans] barmhärtighet.
----------------------------------------
Malayalam
( 132 ) നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവെയും റസൂലിനെയും അനുസരിക്കുക. നിങ്ങള്‍ അനുഗൃഹീതരായേക്കാം.
----------------------------------------
Dutch
( 132 ) En gehoorzaamt Allah en de Boodschapper, hopelijk zullen jullie begenadigd worden.
-----------------------------------------
Tamil
( 132 ) அல்லாஹ்வுக்கும், (அவன்) தூதருக்கும் கீழ்படியுங்கள்;. நீங்கள் (அதனால் அல்லாஹ்வினால்) கிருபை செய்யப்படுவீர்கள்.
------------------------------------------
Hausa
( 132 ) Kuma ku yi ɗã'a ga Allah da ManzonSa, tsammaninku a yi muku rahama.
------------------------------------------
Indonesian
( 132 ) Dan taatilah Allah dan Rasul, supaya kamu diberi rahmat.
----------------------
Malay
( 132 ) Dan taatlah kamu kepada Allah dan RasulNya, supaya kamu diberi rahmat.
------------------------------------------
Swahili
( 132 ) Na mt'iini Mwenyezi Mungu na Mtume ili mpate kurehemewa.
----------------------------------------
Thai
( 132 ) และพวกเจ้าจงเชื่อฟังอัลลอฮ์และร่อซูลของพระองค์ เพื่อว่าพวกเจ้าจะได้รับความเมตตา
----------------------------------------
Uzbek
( 132 ) Аллоҳга ва Расулига итоат этинг. Шоядки раҳм қилинсангиз.
---------------------------------------
Chinese
( 132 ) 你们当服从真主和使者,以便你们蒙主的怜恤。