003109 ولله ما في السماوات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور
Abdo Calligraphyلوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الإملائي
( 109 ) وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
----------------------------------------
التفسير الميسر
( 109 ) ولله ما في السموات وما في الأرض، ملكٌ له وحده خلقًا وتدبيرًا، ومصير جميع الخلائق إليه وحده، فيجازي كلا على قدر استحقاقه
------------------------------------------------
فارسي
( 109 ) و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن خداست، و (همه) کارها، به سوی خدا باز گردانده می شود.
--------------------------------
أردو
( 109 ) اور جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب خدا ہی کا ہے اور سب کاموں کا رجوع (اور انجام) خدا ہی کی طرف ہے
--------------------------------
كردي
( 109 ) ههرچی له ئاسمانهکان و ههرچی له زهویدا ههیه، ههر خوا خاوهنیانه و گهڕانهوهی ههموو شتێک ههر بۆ لای خوایه
الرسم الإملائي
( 109 ) وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
----------------------------------------
التفسير الميسر
( 109 ) ولله ما في السموات وما في الأرض، ملكٌ له وحده خلقًا وتدبيرًا، ومصير جميع الخلائق إليه وحده، فيجازي كلا على قدر استحقاقه
------------------------------------------------
فارسي
( 109 ) و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از آن خداست، و (همه) کارها، به سوی خدا باز گردانده می شود.
--------------------------------
أردو
( 109 ) اور جو کچھ آسمانوں میں اور جو کچھ زمین میں ہے سب خدا ہی کا ہے اور سب کاموں کا رجوع (اور انجام) خدا ہی کی طرف ہے
--------------------------------
كردي
( 109 ) ههرچی له ئاسمانهکان و ههرچی له زهویدا ههیه، ههر خوا خاوهنیانه و گهڕانهوهی ههموو شتێک ههر بۆ لای خوایه
Quranic posters )surat al emran)
English
( 109 ) To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned.
----------------------------------------
Francaise
( 109 ) A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et c'est vers Allah que toute chose sera ramenée.
----------------------------------------
Deutsch
( 109 ) Allah gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zurückgebracht.
-----------------------------------
Turkish
( 109 ) Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır. İşler Allah'a varacaktır.
---------------------------------------
pocnho
( 109 ) Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле, и к Аллаху возвращаются дела.
----------------------------------------
Shqiptar
( 109 ) Të Perëndisë janë të gjitha ato që gjenden në qiej dhe në Tokë, dhe te Perëndia do të përfundojnë të gjitha punët.
------------------------------------
Spanish
( 109 ) A Allah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra y a Allah se remiten los asuntos.
------------------------------------
Bengali
( 109 ) আর যা কিছু আসমান ও যমীনে রয়েছে সে সবই আল্লাহর এবং আল্লাহর প্রতিই সব কিছু প্রত্যাবর্তনশীল।
----------------------------
Bosnian
( 109 ) Allahovo je sve što je na nebesima i na Zemlji i Allahu se sve vraća.
----------------------------------------
Italian
( 109 ) Ad Allah appartiene tutto quello che è nei cieli e sulla terra, ed è ad Allah che tutto sarà ricondotto.
----------------------------------------
Portugues
( 109 ) A Deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra, e todos os assuntos retornarão a Deus.
-------------------------------------------
Swedish
( 109 ) Gud tillhör allt det som himlarna rymmer och det som jorden bär. Och allt går [sist och slutligen] tillbaka till Gud.
----------------------------------------
Malayalam
( 109 ) അല്ലാഹുവിന്റെതാകുന്നു ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും. അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കാകുന്നു കാര്യങ്ങള് മടക്കപ്പെടുന്നത്.
----------------------------------------
Dutch
( 109 ) En aan Allah behoort alles in de hemelen en op de aarde en alle zaken worden tot Allah teruggekeerd.
-----------------------------------------
Tamil
( 109 ) வானங்களிலுள்ளவையும், பூமியிலுள்ளவையும் - அனைத்தும் - அல்லாஹ்வுக்கே உரியவை. எல்லாக் காரியங்களும் அல்லாஹ்விடமே மீட்டுக் கொண்டு வரப்படும்.
------------------------------------------
Hausa
( 109 ) Kuma abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa na Allah ne, kuma zuwa gare Shi ake mayar da al'amurra.
------------------------------------------
Indonesian
( 109 ) Kepunyaan Allah-lah segala yang ada di langit dan di bumi; dan kepada Allahlah dikembalikan segala urusan.
----------------------
Malay
( 109 ) Dan bagi Allah jualah hak milik segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan kepada Allah jualah dikembalikan segala urusan.
------------------------------------------
Swahili
( 109 ) Na kila kilichomo mbinguni na kilichomo ardhini ni cha Mwenyezi Mungu; na mambo yote yatarejea kwa Mwenyezi Mungu.
----------------------------------------
Thai
( 109 ) และสิ่งที่อยู่ในบรรดาชั้นฟ้า และสิ่งที่อยู่ในแผ่นดินนั้นเป็นสิทธิของอัลลอฮ์เท่านั้น และยังอัลลอฮ์นั้นกิจการทั้งหลายจะถูกนำกลับไป
----------------------------------------
Uzbek
( 109 ) Осмонлару ердаги нарсалар Аллоҳникидир. Ишлар Аллоҳга қайтарилажак. (Модомики осмонлару ердаги жамики нарсалар Аллоҳники экан, уларни қандай хоҳласа, шундай тасарруф қилади. Бунинг устига, барча ишлар Аллоҳнинг Ўзига қайтарилади. Демак, бу дунё ва охиратнинг ягона ҳокими Аллоҳнинг Ўзидир.)
---------------------------------------
Chinese
( 109 ) 天地万物都是真主的,万事只归真主。
English
( 109 ) To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned.
----------------------------------------
Francaise
( 109 ) A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et c'est vers Allah que toute chose sera ramenée.
----------------------------------------
Deutsch
( 109 ) Allah gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und zu Allah werden (all) die Angelegenheiten zurückgebracht.
-----------------------------------
Turkish
( 109 ) Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır. İşler Allah'a varacaktır.
---------------------------------------
pocnho
( 109 ) Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле, и к Аллаху возвращаются дела.
----------------------------------------
Shqiptar
( 109 ) Të Perëndisë janë të gjitha ato që gjenden në qiej dhe në Tokë, dhe te Perëndia do të përfundojnë të gjitha punët.
------------------------------------
Spanish
( 109 ) A Allah pertenece cuanto hay en los cielos y en la tierra y a Allah se remiten los asuntos.
------------------------------------
Bengali
( 109 ) আর যা কিছু আসমান ও যমীনে রয়েছে সে সবই আল্লাহর এবং আল্লাহর প্রতিই সব কিছু প্রত্যাবর্তনশীল।
----------------------------
Bosnian
( 109 ) Allahovo je sve što je na nebesima i na Zemlji i Allahu se sve vraća.
----------------------------------------
Italian
( 109 ) Ad Allah appartiene tutto quello che è nei cieli e sulla terra, ed è ad Allah che tutto sarà ricondotto.
----------------------------------------
Portugues
( 109 ) A Deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra, e todos os assuntos retornarão a Deus.
-------------------------------------------
Swedish
( 109 ) Gud tillhör allt det som himlarna rymmer och det som jorden bär. Och allt går [sist och slutligen] tillbaka till Gud.
----------------------------------------
Malayalam
( 109 ) അല്ലാഹുവിന്റെതാകുന്നു ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും. അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കാകുന്നു കാര്യങ്ങള് മടക്കപ്പെടുന്നത്.
----------------------------------------
Dutch
( 109 ) En aan Allah behoort alles in de hemelen en op de aarde en alle zaken worden tot Allah teruggekeerd.
-----------------------------------------
Tamil
( 109 ) வானங்களிலுள்ளவையும், பூமியிலுள்ளவையும் - அனைத்தும் - அல்லாஹ்வுக்கே உரியவை. எல்லாக் காரியங்களும் அல்லாஹ்விடமே மீட்டுக் கொண்டு வரப்படும்.
------------------------------------------
Hausa
( 109 ) Kuma abin da ke cikin sammai da abin da ke cikin ƙasa na Allah ne, kuma zuwa gare Shi ake mayar da al'amurra.
------------------------------------------
Indonesian
( 109 ) Kepunyaan Allah-lah segala yang ada di langit dan di bumi; dan kepada Allahlah dikembalikan segala urusan.
----------------------
Malay
( 109 ) Dan bagi Allah jualah hak milik segala yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan kepada Allah jualah dikembalikan segala urusan.
------------------------------------------
Swahili
( 109 ) Na kila kilichomo mbinguni na kilichomo ardhini ni cha Mwenyezi Mungu; na mambo yote yatarejea kwa Mwenyezi Mungu.
----------------------------------------
Thai
( 109 ) และสิ่งที่อยู่ในบรรดาชั้นฟ้า และสิ่งที่อยู่ในแผ่นดินนั้นเป็นสิทธิของอัลลอฮ์เท่านั้น และยังอัลลอฮ์นั้นกิจการทั้งหลายจะถูกนำกลับไป
----------------------------------------
Uzbek
( 109 ) Осмонлару ердаги нарсалар Аллоҳникидир. Ишлар Аллоҳга қайтарилажак. (Модомики осмонлару ердаги жамики нарсалар Аллоҳники экан, уларни қандай хоҳласа, шундай тасарруф қилади. Бунинг устига, барча ишлар Аллоҳнинг Ўзига қайтарилади. Демак, бу дунё ва охиратнинг ягона ҳокими Аллоҳнинг Ўзидир.)
---------------------------------------
Chinese
( 109 ) 天地万物都是真主的,万事只归真主。