002099 ولقد أنزلنا إليك آيات بينات وما يكفر بها إلا الفاسقون
Abdo Calligraphyلوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الإملائي
( 99 ) وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ
----------------------------------------
التفسير الميسر
( 99 ) ولقد أنزلنا إليك-أيها الرسول- آيات بينات واضحات تدل على أنّك رسول من الله صدقا وحقا، وما ينكر تلك الآيات إلا الخارجون عن دين الله
------------------------------------------------
فارسي
( 99 ) و هر آینه که ما نشانه های روشنی بر تو نازل کردیم، و جز فاسقان کسی به آنها کفر نمی ورزد
--------------------------------
أردو
( 99 ) اور ہم نے تمہارے پاس سلجھی ہوئی آیتیں ارسال فرمائی ہیں، اور ان سے انکار وہی کرتے ہیں جو بدکار ہیں
--------------------------------
كردي
( 99 ) سوێند بێت به خوا ئێمه بێگومان نیشانهو ئایهتی ڕوونمان بۆ تۆ ناردووه (ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) كهس باوهڕی پێی لهق نابێت، جگه له دهروون نهخۆش و یاخی بووهكان.
الرسم الإملائي
( 99 ) وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ
----------------------------------------
التفسير الميسر
( 99 ) ولقد أنزلنا إليك-أيها الرسول- آيات بينات واضحات تدل على أنّك رسول من الله صدقا وحقا، وما ينكر تلك الآيات إلا الخارجون عن دين الله
------------------------------------------------
فارسي
( 99 ) و هر آینه که ما نشانه های روشنی بر تو نازل کردیم، و جز فاسقان کسی به آنها کفر نمی ورزد
--------------------------------
أردو
( 99 ) اور ہم نے تمہارے پاس سلجھی ہوئی آیتیں ارسال فرمائی ہیں، اور ان سے انکار وہی کرتے ہیں جو بدکار ہیں
--------------------------------
كردي
( 99 ) سوێند بێت به خوا ئێمه بێگومان نیشانهو ئایهتی ڕوونمان بۆ تۆ ناردووه (ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) كهس باوهڕی پێی لهق نابێت، جگه له دهروون نهخۆش و یاخی بووهكان.
Quranic posters )surat al bakra )
English
( 99 ) And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient.
----------------------------------------
Francaise
( 99 ) Et très certainement Nous avons fait descendre vers toi des signes évidents. Et seuls les pervers n'y croient pas.
----------------------------------------
Deutsch
( 99 ) Und Wir haben zu dir ja (im Qur'an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie.
-----------------------------------
Turkish
( 99 ) And olsun ki, sana apaçık ayetler indirdik. Onları sadece yoldan çıkmışlar inkar eder.
---------------------------------------
pocnho
( 77 ) Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?
----------------------------------------
Shqiptar
( 99 ) Мы ниспосылали тебе ясные знамения, и не веруют в них только нечестивцы.
------------------------------------
Spanish
( 99 ) Hemos hecho que te descendieran signos clarificadores que sólo los descarriados niegan
------------------------------------
Bengali
( 99 ) আমি আপনার প্রতি উজ্জ্বল নিদর্শনসমূহ অবতীর্ণ করেছি। অবাধ্যরা ব্যতীত কেউ এগুলো অস্বীকার করে না।
----------------------------
Bosnian
( 99 ) A Mi tebi jasne dokaze objavljujemo i jedino nevjernici neće u njih da vjeruju.
----------------------------------------
Italian
( 99 ) In verità abbiamo fatto scendere su di te segni evidenti e solo i perversi li rinnegano.
----------------------------------------
Portugues
( 99 ) Revelamos-te lúcidos versículos e ninguém ousará negá-los, senão os depravados.
-------------------------------------------
Swedish
( 99 ) Vi har nu gett dig klara budskap, vars sanning ingen utom de trotsiga syndarna förnekar.
----------------------------------------
Malayalam
( 99 ) നാം നിനക്ക് അവതിരിപ്പിച്ചു തന്നിട്ടുള്ളത് സ്പഷ്ടമായ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളാകുന്നു. ധിക്കാരികളല്ലാതെ മറ്റാരും അവയെ നിഷേധിക്കുകയില്ല.
----------------------------------------
Dutch
( 99 ) En voorzeker, wij hebben duidelijke verzen tot jou neergezonden. en Alleen de zwaar-zondigen geloven er niet in.
-----------------------------------------
Tamil
( 99 ) (நபியே!) நிச்சயமாக நாம் மிகத்தெளிவான வசனங்களை உம்மீது இறக்கிவைத்திருக்கிறோம்; பாவிகளைத் தவிர (வேறு எவரும்) அவற்றை நிராகரிக்க மாட்டார்கள்.
------------------------------------------
Hausa
( 99 ) Kuma lalle ne haƙĩƙa Mun saukar, zuwa gare ka, ãyõyi bayyanannu, kuma ba wanda yake kãfirta da su fãce fãsikai.
------------------------------------------
Indonesian
( 99 ) Dan sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu ayat-ayat yang jelas; dan tak ada yang ingkar kepadanya, melainkan orang-orang yang fasik.
----------------------
Malay
( 99 ) Dan sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu (wahai Muhammad) ayat-ayat keterangan yang jelas nyata (Al-Quran), dan tidak ada yang akan mengingkarinya melainkan orang-orang yang fasik.
------------------------------------------
Swahili
( 99 ) Hakika tumekuteremshia Ishara zilizo wazi na hapana wanao zikataa ila wapotovu.
----------------------------------------
Thai
( 99 ) และแท้จริงเราได้ให้สัญญาณต่าง ๆ อันชัดแจ้งแก่เจ้าแล้ว และย่อมจะไม่มีใครปฏิเสธสัญญาณเหล่านั้น นอกจากบรรดาผุ้ที่ฝ่าฝืนเท่านั้น
----------------------------------------
Uzbek
( 99 ) Батаҳқиқ, сенга равшан оятларни туширдик, уларга фақат фосиқларгина куфр келтирадир.
---------------------------------------
Chinese
( 99 ) 我确已降示你许多明显的迹象,只有罪人不信它。
English
( 99 ) And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one would deny them except the defiantly disobedient.
----------------------------------------
Francaise
( 99 ) Et très certainement Nous avons fait descendre vers toi des signes évidents. Et seuls les pervers n'y croient pas.
----------------------------------------
Deutsch
( 99 ) Und Wir haben zu dir ja (im Qur'an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie.
-----------------------------------
Turkish
( 99 ) And olsun ki, sana apaçık ayetler indirdik. Onları sadece yoldan çıkmışlar inkar eder.
---------------------------------------
pocnho
( 77 ) Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?
----------------------------------------
Shqiptar
( 99 ) Мы ниспосылали тебе ясные знамения, и не веруют в них только нечестивцы.
------------------------------------
Spanish
( 99 ) Hemos hecho que te descendieran signos clarificadores que sólo los descarriados niegan
------------------------------------
Bengali
( 99 ) আমি আপনার প্রতি উজ্জ্বল নিদর্শনসমূহ অবতীর্ণ করেছি। অবাধ্যরা ব্যতীত কেউ এগুলো অস্বীকার করে না।
----------------------------
Bosnian
( 99 ) A Mi tebi jasne dokaze objavljujemo i jedino nevjernici neće u njih da vjeruju.
----------------------------------------
Italian
( 99 ) In verità abbiamo fatto scendere su di te segni evidenti e solo i perversi li rinnegano.
----------------------------------------
Portugues
( 99 ) Revelamos-te lúcidos versículos e ninguém ousará negá-los, senão os depravados.
-------------------------------------------
Swedish
( 99 ) Vi har nu gett dig klara budskap, vars sanning ingen utom de trotsiga syndarna förnekar.
----------------------------------------
Malayalam
( 99 ) നാം നിനക്ക് അവതിരിപ്പിച്ചു തന്നിട്ടുള്ളത് സ്പഷ്ടമായ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളാകുന്നു. ധിക്കാരികളല്ലാതെ മറ്റാരും അവയെ നിഷേധിക്കുകയില്ല.
----------------------------------------
Dutch
( 99 ) En voorzeker, wij hebben duidelijke verzen tot jou neergezonden. en Alleen de zwaar-zondigen geloven er niet in.
-----------------------------------------
Tamil
( 99 ) (நபியே!) நிச்சயமாக நாம் மிகத்தெளிவான வசனங்களை உம்மீது இறக்கிவைத்திருக்கிறோம்; பாவிகளைத் தவிர (வேறு எவரும்) அவற்றை நிராகரிக்க மாட்டார்கள்.
------------------------------------------
Hausa
( 99 ) Kuma lalle ne haƙĩƙa Mun saukar, zuwa gare ka, ãyõyi bayyanannu, kuma ba wanda yake kãfirta da su fãce fãsikai.
------------------------------------------
Indonesian
( 99 ) Dan sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu ayat-ayat yang jelas; dan tak ada yang ingkar kepadanya, melainkan orang-orang yang fasik.
----------------------
Malay
( 99 ) Dan sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu (wahai Muhammad) ayat-ayat keterangan yang jelas nyata (Al-Quran), dan tidak ada yang akan mengingkarinya melainkan orang-orang yang fasik.
------------------------------------------
Swahili
( 99 ) Hakika tumekuteremshia Ishara zilizo wazi na hapana wanao zikataa ila wapotovu.
----------------------------------------
Thai
( 99 ) และแท้จริงเราได้ให้สัญญาณต่าง ๆ อันชัดแจ้งแก่เจ้าแล้ว และย่อมจะไม่มีใครปฏิเสธสัญญาณเหล่านั้น นอกจากบรรดาผุ้ที่ฝ่าฝืนเท่านั้น
----------------------------------------
Uzbek
( 99 ) Батаҳқиқ, сенга равшан оятларни туширдик, уларга фақат фосиқларгина куфр келтирадир.
---------------------------------------
Chinese
( 99 ) 我确已降示你许多明显的迹象,只有罪人不信它。