Arabic Calligraphy
002056 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الاملائى
( 56 ) ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
---------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 56 ) ثم أحييناكم مِن بعد موتكم بالصاعقة؛ لتشكروا نعمة الله عليكم، فهذا الموت عقوبة لهم، ثم بعثهم الله لاستيفاء آجالهم.
--------------------------------------------------------------
فارسي
( 56 ) سپس شما را پس از مردنتان بر انگیختیم، شاید سپاسگزاری کنید.
---------------------------------------------------------------
أردو
( 56 ) پھر موت آ جانے کے بعد ہم نے تم کو ازسرِ نو زندہ کر دیا، تاکہ احسان مانو
---------------------------------------------------------------
كردي
( 56 ) پاشان زیندوومان كردنه‌وه‌و ژیانمان پێبه‌خشینه‌وه له‌دوای ئه‌و مه‌رگه‌تان بۆ ئه‌وه‌ی سوپاسگوزاریی بكه‌ن.
quranic posters surat (Al-Baqara)
English
( 56 ) Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.
---------------------------------------------------------------
Francaise
( 56 ) Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants.
---------------------------------------------------------------
Deutsch
( 56 ) Hierauf erweckten Wir euch nach eurem Tod, auf daß ihr dankbar wäret.
---------------------------------------------------------------
Turkish
( 56 ) Ölümünüzden sonra, şükredesiniz diye sizi tekrar diriltmiştik.
---------------------------------------------------------------
Poccnho
( 56 ) Затем Мы воскресили вас после смерти, - быть может, вы будете благодарны.
---------------------------------------------------------------
shqiptar
( 56 ) Pastaj, pas vdekjes suaj, Na ju ngjallëm juve, që të bëheni falenderues.
---------------------------------------------------------------
Spanish
( 56 ) Luego, después de muertos, os devolvimos a la vida para que pudierais agradecer
---------------------------------------------------------------
Bengali
( 56 ) তারপর, মরে যাবার পর তোমাদিগকে আমি তুলে দাঁড় করিয়েছি, যাতে করে তোমরা কৃতজ্ঞতা স্বীকার করে নাও।
---------------------------------------------------------------
Bosnian
( 56 ) Zatim smo vas, poslije smrti vaše, oživili da biste zahvalni bili.
---------------------------------------------------------------
Italian
( 56 ) Poi vi resuscitammo dalla morte: forse sarete riconoscenti.
---------------------------------------------------------------
Portugues
( 56 ) Então, vos ressuscitamos, após a vossa morte, para que assim, talvez, Nos agradecêsseis.
---------------------------------------------------------------
Swedish
( 56 ) Men Vi återgav er livet, sedan ni varit [som] döda, så att ni [borde ha] känt tacksamhet.
---------------------------------------------------------------
Malayalam
( 56 ) പിന്നീട് നിങ്ങളുടെ മരണത്തിന് ശേഷം നിങ്ങളെ നാം എഴുന്നേല്‍പിച്ചു. നിങ്ങള്‍ നന്ദിയുള്ളവരായിത്തീരാന്‍ വേണ്ടി.
.---------------------------------------------------------------
Dutch
( 56 ) Vervolgens wekken Wij jullie op na jullie dood, hoplijk zullen jullie dankbaar zijn.
---------------------------------------------------------------
Somali
( 56 ) markaasaan idin soo bixinay geeridiinii ka dib si aad u mahadisaan.
--------------------------------------------------------------
Tamil
( 56 ) நீங்கள் நன்றியுடையோராய் இருக்கும் பொருட்டு, நீங்கள் இறந்தபின் உங்களை உயிர்ப்பித்து எழுப்பினோம்.
---------------------------------------------------------------
Hausa
( 56 ) Sa'an nan kuma Muka tãyar da ku daga bãyan mutuwarku, tsammãninku, kuna gõdẽwa.
---------------------------------------------------------------
Indonesian
( 56 ) Setelah itu Kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati, supaya kamu bersyukur.
---------------------------------------------------------------
Malay
( 56 ) Kemudian kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati (atau pengsan dari sambaran petir itu), supaya kamu bersyukur.
---------------------------------------------------------------
Swahili
( 56 ) Kisha tukakufufueni baada ya kufa kwenu, ili mpate kushukuru.
---------------------------------------------------------------
Thai
( 56 ) ภายหลังเราได้ให้พวกเจ้าคืนชีพ หลังจากที่พวกเจ้าได้ตายไปแล้ว เพื่อว่าพวกเจ้าจักขอบคุณ
---------------------------------------------------------------
Uzbek
( 56 ) Сўнгра ўлимингиздан кейин қайта тирилтирдик, шоядки шукр қилсангиз. (Аллоҳ таоло уларни қайта тирилтирибгина қўймади. Балки яна қўшимча марҳаматлар кўрсатди.)
---------------------------------------------------------------
Chinese
( 56 ) 在你们晕死之後,我使你们苏醒,以便你们感谢。
لوحات قرآنية من مصحف مصر كتبت بالرسم العثماني بخط نسخ احترافي وهو أحد أكثر الخطوط الحاسوبية العربية تطورا من حيث محاكاة الخطاط إلى حد بعيد.
إذا نال مشروع اللوحات القرآنية إعجابكم وأحببت المساهمة معنا بالدعم المالي أو الفني أو العلمي أو التقني أو بشرائك أحد خطوطنا أو خدماتنا أو تخبر أصدقاءك عن المشروع والدال على الخير كفاعله.
التفسير و الترجمة من موقع آيات.