002056 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون – القرآن الكريم بدقة غير مسبوقة - جودة عالية جدا Abdo Calligraphy 002056 ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

ثم بعثناكم من بعد موتكم لعلكم تشكرون

لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الاملائى
( 56 ) ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
---------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 56 ) ثم أحييناكم مِن بعد موتكم بالصاعقة؛ لتشكروا نعمة الله عليكم، فهذا الموت عقوبة لهم، ثم بعثهم الله لاستيفاء آجالهم.
--------------------------------------------------------------
فارسي
( 56 ) سپس شما را پس از مردنتان بر انگیختیم، شاید سپاسگزاری کنید.
---------------------------------------------------------------
أردو
( 56 ) پھر موت آ جانے کے بعد ہم نے تم کو ازسرِ نو زندہ کر دیا، تاکہ احسان مانو
---------------------------------------------------------------
كردي
( 56 ) پاشان زیندوومان كردنه‌وه‌و ژیانمان پێبه‌خشینه‌وه له‌دوای ئه‌و مه‌رگه‌تان بۆ ئه‌وه‌ی سوپاسگوزاریی بكه‌ن.
quranic posters surat (Al-Baqara)
English
( 56 ) Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.
---------------------------------------------------------------
Francaise
( 56 ) Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants.
---------------------------------------------------------------
Deutsch
( 56 ) Hierauf erweckten Wir euch nach eurem Tod, auf daß ihr dankbar wäret.
---------------------------------------------------------------
Turkish
( 56 ) Ölümünüzden sonra, şükredesiniz diye sizi tekrar diriltmiştik.
---------------------------------------------------------------
Poccnho
( 56 ) Затем Мы воскресили вас после смерти, - быть может, вы будете благодарны.
---------------------------------------------------------------
shqiptar
( 56 ) Pastaj, pas vdekjes suaj, Na ju ngjallëm juve, që të bëheni falenderues.
---------------------------------------------------------------
Spanish
( 56 ) Luego, después de muertos, os devolvimos a la vida para que pudierais agradecer
---------------------------------------------------------------
Bengali
( 56 ) তারপর, মরে যাবার পর তোমাদিগকে আমি তুলে দাঁড় করিয়েছি, যাতে করে তোমরা কৃতজ্ঞতা স্বীকার করে নাও।
---------------------------------------------------------------
Bosnian
( 56 ) Zatim smo vas, poslije smrti vaše, oživili da biste zahvalni bili.
---------------------------------------------------------------
Italian
( 56 ) Poi vi resuscitammo dalla morte: forse sarete riconoscenti.
---------------------------------------------------------------
Portugues
( 56 ) Então, vos ressuscitamos, após a vossa morte, para que assim, talvez, Nos agradecêsseis.
---------------------------------------------------------------
Swedish
( 56 ) Men Vi återgav er livet, sedan ni varit [som] döda, så att ni [borde ha] känt tacksamhet.
---------------------------------------------------------------
Malayalam
( 56 ) പിന്നീട് നിങ്ങളുടെ മരണത്തിന് ശേഷം നിങ്ങളെ നാം എഴുന്നേല്‍പിച്ചു. നിങ്ങള്‍ നന്ദിയുള്ളവരായിത്തീരാന്‍ വേണ്ടി.
.---------------------------------------------------------------
Dutch
( 56 ) Vervolgens wekken Wij jullie op na jullie dood, hoplijk zullen jullie dankbaar zijn.
---------------------------------------------------------------
Somali
( 56 ) markaasaan idin soo bixinay geeridiinii ka dib si aad u mahadisaan.
--------------------------------------------------------------
Tamil
( 56 ) நீங்கள் நன்றியுடையோராய் இருக்கும் பொருட்டு, நீங்கள் இறந்தபின் உங்களை உயிர்ப்பித்து எழுப்பினோம்.
---------------------------------------------------------------
Hausa
( 56 ) Sa'an nan kuma Muka tãyar da ku daga bãyan mutuwarku, tsammãninku, kuna gõdẽwa.
---------------------------------------------------------------
Indonesian
( 56 ) Setelah itu Kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati, supaya kamu bersyukur.
---------------------------------------------------------------
Malay
( 56 ) Kemudian kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati (atau pengsan dari sambaran petir itu), supaya kamu bersyukur.
---------------------------------------------------------------
Swahili
( 56 ) Kisha tukakufufueni baada ya kufa kwenu, ili mpate kushukuru.
---------------------------------------------------------------
Thai
( 56 ) ภายหลังเราได้ให้พวกเจ้าคืนชีพ หลังจากที่พวกเจ้าได้ตายไปแล้ว เพื่อว่าพวกเจ้าจักขอบคุณ
---------------------------------------------------------------
Uzbek
( 56 ) Сўнгра ўлимингиздан кейин қайта тирилтирдик, шоядки шукр қилсангиз. (Аллоҳ таоло уларни қайта тирилтирибгина қўймади. Балки яна қўшимча марҳаматлар кўрсатди.)
---------------------------------------------------------------
Chinese
( 56 ) 在你们晕死之後,我使你们苏醒,以便你们感谢。