002052 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

Abdo Calligraphy 002052 ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

afyon escort

لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الاملائى
( 52 ) ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
---------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 52 ) ثمَّ تجاوزنا عن هذه الفعلة المنكرة، وقَبِلْنَا توبتكم بعد عودة موسى؛ رجاءَ أن تشكروا الله على نعمه وأفضاله، ولا تتمادوا في الكفر والطغيان.
--------------------------------------------------------------
فارسي
( 52 ) سپس شما را بعد از آن بخشیدیم، شاید سپاسگزاری کنید.
---------------------------------------------------------------
أردو
( 52 ) پھر اس کے بعد ہم نے تم کو معاف کر دیا، تاکہ تم شکر کرو
---------------------------------------------------------------
كردي
( 52 ) پاشان (له‌و هه‌موو هه‌ڵانه‌تان) خۆشبووین بۆ ئه‌وه‌ی سوپاسگوزاریی بكه‌ن.
quranic posters surat (Al-Baqara)
English
( 52 ) Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful.
---------------------------------------------------------------
Francaise
( 52 ) Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes, afin que vous reconnaissiez (Nos bienfaits à votre égard).
---------------------------------------------------------------
Deutsch
( 52 ) Hierauf, nach alledem, verziehen Wir euch, auf daß ihr dankbar wäret.
---------------------------------------------------------------
Turkish
( 52 ) Sonra bunun ardından, şükredersiniz diye, sizi bağışlamıştık.
---------------------------------------------------------------
Poccnho
( 52 ) После этого Мы простили вас, - быть может, вы будете благодарны.
---------------------------------------------------------------
shqiptar
( 52 ) Pastaj Ne ju kemi falë, që të bëheni mirënjohës;
---------------------------------------------------------------
Spanish
( 52 ) Luego, a pesar de lo que habíais hecho, os perdonamos para que pudierais agradecer.
---------------------------------------------------------------
Bengali
( 52 ) তারপর আমি তাতেও তোমাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছি, যাতে তোমরা কৃতজ্ঞতা স্বীকার করে নাও।
---------------------------------------------------------------
Bosnian
( 52 ) Zatim smo vam, i poslije toga, oprostili da biste zahvalni bili;
---------------------------------------------------------------
Italian
( 52 ) Ma Noi vi perdonammo: forse ne sareste stati riconoscenti.
---------------------------------------------------------------
Portugues
( 52 ) Então, indultamo-vos, depois disso, para que ficásseis agradecidos.
---------------------------------------------------------------
Swedish
( 52 ) Men ändå efterskänkte Vi därefter er skuld, så att ni [borde ha] känt tacksamhet.
---------------------------------------------------------------
Malayalam
( 52 ) എന്നിട്ട് അതിന്ന് ശേഷവും നിങ്ങള്‍ക്ക് നാം മാപ്പുനല്‍കി. നിങ്ങള്‍ നന്ദിയുള്ളവരായിരിക്കുവാന്‍ വേണ്ടി.
.---------------------------------------------------------------
Dutch
( 52 ) Vervolgens vergaven Wij jullie daarna, hopelijk zullen jullie dankbaar zijn.
---------------------------------------------------------------
Somali
( 52 ) markaas aan idin saamaxnay arrintaas ka dib si aad u mahdisaan.
--------------------------------------------------------------
Tamil
( 52 ) இதன் பின்னரும், நீங்கள் நன்றி செலுத்துவதற்காக நாம் உங்களை மன்னித்தோம்.
---------------------------------------------------------------
Hausa
( 52 ) Sa'an nan kuma muka yãfe muku daga bãyan wancan, tsammãninku, kuna gõdẽwa.
---------------------------------------------------------------
Indonesian
( 52 ) Kemudian sesudah itu Kami maafkan kesalahanmu, agar kamu bersyukur.
---------------------------------------------------------------
Malay
( 52 ) Kemudian sesudah itu kami maafkan kesalahan kamu, supaya kamu bersyukur.
---------------------------------------------------------------
Swahili
( 52 ) Kisha tukakusameheni baada ya hayo, ili mpate kushukuru.
---------------------------------------------------------------
Thai
( 52 ) แล้วเราก็ได้ให้อภัยแก่พวกเจ้า หลังจากนั้น เพื่อว่าพวกเจ้าจักขอบคุณ
---------------------------------------------------------------
Uzbek
( 52 ) Ўшандан кейин сизни афв этдик. Шоядки шукр қилсангиз.
---------------------------------------------------------------
Chinese
( 52 ) 在那件事之後,我恕饶了你们,以便你们感谢。