002046 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

Abdo Calligraphy 002046 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الاملائى
( 46 ) الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
---------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 46 ) الذين يخشون الله ويرجون ما عنده، ويوقنون أنهم ملاقو ربِّهم جلَّ وعلا بعد الموت، وأنهم إليه راجعون يوم القيامة للحساب والجزاء.
--------------------------------------------------------------
فارسي
( 46 ) آن کسانی که یقینا می دانند دیدار کننده ی پروردگار خویش اند و به سوی او باز می گردند.
---------------------------------------------------------------
أردو
( 46 ) اور جو یقین کئے ہوئے ہیں کہ وہ اپنے پروردگار سے ملنے والے ہیں اور اس کی طرف لوٹ کر جانے والے ہیں
---------------------------------------------------------------
كردي
( 46 ) ئه‌وانه‌ی ده‌زانن بێگومان به دیداری په‌روه‌ردگاریان شاد ده‌بن و باوه‌ڕی پته‌ویان هه‌یه و كه بۆ لای ئه‌و ده‌گه‌ڕێنه‌وه‌.
quranic posters surat (Al-Baqara)
English
( 46 ) Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to Him.
---------------------------------------------------------------
Francaise
( 46 ) qui ont la certitude de rencontrer leur Seigneur (après leur résurrection) et retourner à Lui seul.
---------------------------------------------------------------
Deutsch
( 46 ) die daran glauben, daß sie ihrem Herrn begegnen werden, und daß sie zu Ihm zurückkehren.
---------------------------------------------------------------
Turkish
( 46 ) Sabır ve namazla Allah'a sığınıp yardım isteyin; Rablerine kavuşacaklarını ve Ona döneceklerini umanlar ve huşu duyanlardan başkasına namaz elbette ağır gelir.
---------------------------------------------------------------
Poccnho
( 46 ) которые убеждены в том, что они встретятся со своим Господом и что они возвратятся к Нему.
---------------------------------------------------------------
shqiptar
( 46 ) Ndihmoni vetes me durim e me namaz, e kjo është njëmend vështirë pos për ata që i përulen Zotit, të cilët janë të bindur se do të dalin para Zotit dhe me të vërtetë do të kthehen tek Ai.
---------------------------------------------------------------
Spanish
( 46 ) Los que creen con certeza que encontrarán a su Señor y que a Él han de volver.
---------------------------------------------------------------
Bengali
( 46 ) যারা একথা খেয়াল করে যে, তাদেরকে সম্মুখীন হতে হবে স্বীয় পরওয়ারদেগারের এবং তাঁরই দিকে ফিরে যেতে হবে।
---------------------------------------------------------------
Bosnian
( 46 ) koji su uvjereni da će pred Gospodara svoga stati i da će se Njemu vratiti.
---------------------------------------------------------------
Italian
( 46 ) che pensano che invero incontreranno il loro Signore e che invero torneranno a Lui.
---------------------------------------------------------------
Portugues
( 46 ) Que sabem que encontrarão o seu Senhor e a Ele retornarão.
---------------------------------------------------------------
Swedish
( 46 ) de som vet att de är kallade att möta sin Herre, att de skall återvända till Honom.
---------------------------------------------------------------
Malayalam
( 46 ) തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവുമായി കണ്ടുമുട്ടേണ്ടിവരുമെന്നും, അവങ്കലേക്ക് തിരിച്ചുപോകേണ്ടി വരുമെന്നും വിചാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവരത്രെ അവര്‍ (ഭക്തന്‍മാര്‍).
.---------------------------------------------------------------
Dutch
( 46 ) (Zij zijn) degenen die ervan overtuigd zijn dat zij hun Heer zullen ontmoeten en dat zij tot jem zullen terugkeren.
---------------------------------------------------------------
Somali
( 46 ) kuwa citiqaadsan inay la kulmi Echahood xagiisana loo celin.
--------------------------------------------------------------
Tamil
( 46 ) (உள்ளச்சமுடைய) அவர்கள்தாம், "திடமாக (தாம்) தங்கள் இறைவனைச் சந்திப்போம்; நிச்சயமாக அவனிடமே தாம் திரும்பச்செல்வோம்" என்பதை உறுதியாகக் கருத்தில் கொண்டோராவார்;.
---------------------------------------------------------------
Hausa
( 46 ) Waɗanda suka tabbata cẽwa lalle ne su mãsu haɗuwa da Ubangijinsu, kuma lalle ne sũ a gareshi mãsu kõmãwa ne.
---------------------------------------------------------------
Indonesian
( 46 ) (yaitu) orang-orang yang meyakini, bahwa mereka akan menemui Tuhannya, dan bahwa mereka akan kembali kepada-Nya.
---------------------------------------------------------------
Malay
( 46 ) (Iaitu) mereka yang percaya dengan yakin bahawa mereka akan menemui Tuhan mereka, dan bahawa mereka akan kembali kepadaNya.
---------------------------------------------------------------
Swahili
( 46 ) Ambao wana yakini kuwa hakika watakutana na Mola wao Mlezi na ya kuwa hakika watarejea kwake.
---------------------------------------------------------------
Thai
( 46 ) คือ บรรดาผู้ที่คาดคิดว่า แน่นอนพวกเขาจะพบกับพระเจ้าของพวกเขา และแน่นอนพวกเขาจะเป็นผู้กลับไปสู่พระองค์
---------------------------------------------------------------
Uzbek
( 46 ) Улар, албатта, Роббиларига рўбарў бўлишлари ва, албатта, Унга қайтиб боришларига ишонган зотлардир.
---------------------------------------------------------------
Chinese
( 46 ) 他们确信自己必定见主,必定归主。