002046 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون 1 – القرآن الكريم بدقة غير مسبوقة - جودة عالية جدا Abdo Calligraphy 002046 الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون

لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الاملائى
( 46 ) الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
---------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 46 ) الذين يخشون الله ويرجون ما عنده، ويوقنون أنهم ملاقو ربِّهم جلَّ وعلا بعد الموت، وأنهم إليه راجعون يوم القيامة للحساب والجزاء.
--------------------------------------------------------------
فارسي
( 46 ) آن کسانی که یقینا می دانند دیدار کننده ی پروردگار خویش اند و به سوی او باز می گردند.
---------------------------------------------------------------
أردو
( 46 ) اور جو یقین کئے ہوئے ہیں کہ وہ اپنے پروردگار سے ملنے والے ہیں اور اس کی طرف لوٹ کر جانے والے ہیں
---------------------------------------------------------------
كردي
( 46 ) ئه‌وانه‌ی ده‌زانن بێگومان به دیداری په‌روه‌ردگاریان شاد ده‌بن و باوه‌ڕی پته‌ویان هه‌یه و كه بۆ لای ئه‌و ده‌گه‌ڕێنه‌وه‌.
quranic posters surat (Al-Baqara)
English
( 46 ) Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to Him.
---------------------------------------------------------------
Francaise
( 46 ) qui ont la certitude de rencontrer leur Seigneur (après leur résurrection) et retourner à Lui seul.
---------------------------------------------------------------
Deutsch
( 46 ) die daran glauben, daß sie ihrem Herrn begegnen werden, und daß sie zu Ihm zurückkehren.
---------------------------------------------------------------
Turkish
( 46 ) Sabır ve namazla Allah'a sığınıp yardım isteyin; Rablerine kavuşacaklarını ve Ona döneceklerini umanlar ve huşu duyanlardan başkasına namaz elbette ağır gelir.
---------------------------------------------------------------
Poccnho
( 46 ) которые убеждены в том, что они встретятся со своим Господом и что они возвратятся к Нему.
---------------------------------------------------------------
shqiptar
( 46 ) Ndihmoni vetes me durim e me namaz, e kjo është njëmend vështirë pos për ata që i përulen Zotit, të cilët janë të bindur se do të dalin para Zotit dhe me të vërtetë do të kthehen tek Ai.
---------------------------------------------------------------
Spanish
( 46 ) Los que creen con certeza que encontrarán a su Señor y que a Él han de volver.
---------------------------------------------------------------
Bengali
( 46 ) যারা একথা খেয়াল করে যে, তাদেরকে সম্মুখীন হতে হবে স্বীয় পরওয়ারদেগারের এবং তাঁরই দিকে ফিরে যেতে হবে।
---------------------------------------------------------------
Bosnian
( 46 ) koji su uvjereni da će pred Gospodara svoga stati i da će se Njemu vratiti.
---------------------------------------------------------------
Italian
( 46 ) che pensano che invero incontreranno il loro Signore e che invero torneranno a Lui.
---------------------------------------------------------------
Portugues
( 46 ) Que sabem que encontrarão o seu Senhor e a Ele retornarão.
---------------------------------------------------------------
Swedish
( 46 ) de som vet att de är kallade att möta sin Herre, att de skall återvända till Honom.
---------------------------------------------------------------
Malayalam
( 46 ) തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവുമായി കണ്ടുമുട്ടേണ്ടിവരുമെന്നും, അവങ്കലേക്ക് തിരിച്ചുപോകേണ്ടി വരുമെന്നും വിചാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവരത്രെ അവര്‍ (ഭക്തന്‍മാര്‍).
.---------------------------------------------------------------
Dutch
( 46 ) (Zij zijn) degenen die ervan overtuigd zijn dat zij hun Heer zullen ontmoeten en dat zij tot jem zullen terugkeren.
---------------------------------------------------------------
Somali
( 46 ) kuwa citiqaadsan inay la kulmi Echahood xagiisana loo celin.
--------------------------------------------------------------
Tamil
( 46 ) (உள்ளச்சமுடைய) அவர்கள்தாம், "திடமாக (தாம்) தங்கள் இறைவனைச் சந்திப்போம்; நிச்சயமாக அவனிடமே தாம் திரும்பச்செல்வோம்" என்பதை உறுதியாகக் கருத்தில் கொண்டோராவார்;.
---------------------------------------------------------------
Hausa
( 46 ) Waɗanda suka tabbata cẽwa lalle ne su mãsu haɗuwa da Ubangijinsu, kuma lalle ne sũ a gareshi mãsu kõmãwa ne.
---------------------------------------------------------------
Indonesian
( 46 ) (yaitu) orang-orang yang meyakini, bahwa mereka akan menemui Tuhannya, dan bahwa mereka akan kembali kepada-Nya.
---------------------------------------------------------------
Malay
( 46 ) (Iaitu) mereka yang percaya dengan yakin bahawa mereka akan menemui Tuhan mereka, dan bahawa mereka akan kembali kepadaNya.
---------------------------------------------------------------
Swahili
( 46 ) Ambao wana yakini kuwa hakika watakutana na Mola wao Mlezi na ya kuwa hakika watarejea kwake.
---------------------------------------------------------------
Thai
( 46 ) คือ บรรดาผู้ที่คาดคิดว่า แน่นอนพวกเขาจะพบกับพระเจ้าของพวกเขา และแน่นอนพวกเขาจะเป็นผู้กลับไปสู่พระองค์
---------------------------------------------------------------
Uzbek
( 46 ) Улар, албатта, Роббиларига рўбарў бўлишлари ва, албатта, Унга қайтиб боришларига ишонган зотлардир.
---------------------------------------------------------------
Chinese
( 46 ) 他们确信自己必定见主,必定归主。