002011 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

Abdo Calligraphy 002011 وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون

لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الاملائى
( 11 ) وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
---------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 11 ) وإذا نُصحوا ليكفُّوا عن الإفساد في الأرض بالكفر والمعاصي، وإفشاء أسرار المؤمنين، وموالاة الكافرين، قالوا كذبًا وجدالا إنما نحن أهل الإصلاح.
--------------------------------------------------------------
فارسي
( 11 ) و هنگامی که به آنها گفته شود: « در زمین فساد نکنید» می گویند: « ما فقط اصلاح کننده ایم ».
---------------------------------------------------------------
أردو
( 11 ) اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ زمین میں فساد نہ ڈالو تو کہتے ہیں، ہم تو اصلاح کرنے والے ہیں
---------------------------------------------------------------
كردي
( 11 ) ئه‌وانه کاتێک پێیان ده‌وترێت تۆوی گوناهو تاوان و خراپه‌کاری مه‌چێنن له زه‌ویدا، ده‌ڵێن: به‌ڕاستی ئێمه ته‌نها چاکسازی ده‌که‌ین!!
quranic posters surat (Al-Baqara)
English
( 11 ) And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
---------------------------------------------------------------
Francaise
( 11 ) Et quand on leur dit: «Ne semez pas la corruption sur la terre», ils disent: «Au contraire nous ne sommes que des réformateurs!»
---------------------------------------------------------------
Deutsch
( 11 ) Und wenn man zu ihnen sagt: "Stiftet nicht Unheil auf der Erde!" sagen sie: "Wir sind ja nur Heilstifter".
---------------------------------------------------------------
Turkish
( 11 ) Kendilerine: "Yeryüzünde bozgunculuk yapmayın" dendiği zaman, "Bizler sadece ıslah edicileriz" derler.
---------------------------------------------------------------
Poccnho
( 11 ) Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!». - они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок».
---------------------------------------------------------------
shqiptar
( 11 ) Kur t’u thuhet: “mos bëni çrregullime në Botë!” ata thonë: “Na vetëm zbatojmë rregullat në Botë!”
---------------------------------------------------------------
Spanish
( 11 ) Cuando se les dice: No corrompáis las cosas en la tierra, responden: Pero si sólo las hacemos mejores.
---------------------------------------------------------------
Bengali
( 11 ) Kada im se kaže: "Ne remetite red na Zemlji!" – odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo!"
---------------------------------------------------------------
Bosnian
( 11 ) Kada im se kaže: "Ne remetite red na Zemlji!" – odgovaraju: "Mi samo red uspostavljamo!"
---------------------------------------------------------------
Italian
( 11 ) E quando si dice loro: “Non spargete la corruzione sulla terra”, dicono: “Anzi, noi siamo dei conciliatori!”.
---------------------------------------------------------------
Portugues
( 11 ) Se lhes é dito: Não causeis corrupção na terra, afirmaram: Ao contrário, somos conciliadores.
---------------------------------------------------------------
Swedish
( 11 ) Och när de manas att inte störa ordningen och sprida sedefördärv på jorden, svarar de: "Vi vill bara förbättra och ställa till rätta."
---------------------------------------------------------------
Malayalam
( 11 ) നിങ്ങള്‍ നാട്ടില്‍ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കാതിരിക്കൂ എന്ന് അവരോട് ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞാല്‍, ഞങ്ങള്‍ സല്‍പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ മാത്രമാണല്ലോ ചെയ്യുന്നത് എന്നായിരിക്കും അവരുടെ മറുപടി.
---------------------------------------------------------------
Dutch
( 11 ) En als er tot hen wordt gezegd: "Zaait geen verderf op aarde," dan zeggen zij: "Voorwaar, wij zijn slechts verbeteraars." (van de juiste normen en waarden)
---------------------------------------------------------------
Somali
( 11 ) marka lagu dhoho ha fasaadinina dhulka waxay dhahaan annagu waxaan uun nahay Hagaajiyayaal.
--------------------------------------------------------------
Tamil
( 11 ) "பூமியில் குழப்பத்தை உண்டாக்காதீர்கள்" என்று அவர்களிடம் சொல்லப்பட்டால் "நிச்சயமாக நாங்கள் தாம் சமாதானவாதிகள்" என்று அவர்கள் சொல்கிறார்கள்.
---------------------------------------------------------------
Hausa
( 11 ) Kuma idan aka ce musu: "Kada ku yi ɓarna a cikin ƙasa," sukan ce: "Mũ mãsu kyautatawa kawai ne!"
---------------------------------------------------------------
Indonesian
( 11 ) Dan bila dikatakan kepada mereka: "Janganlah kamu membuat kerusakan di muka bumi". Mereka menjawab: "Sesungguhnya kami orang-orang yang mengadakan perbaikan".
---------------------------------------------------------------
Malay
( 11 ) Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Janganlah kamu membuat bencana dan kerosakan di muka bumi", mereka menjawab: " Sesungguhnya kami orang-orang yang hanya membuat kebaikan".
---------------------------------------------------------------
Swahili
( 11 ) Na wanapo ambiwa: Msifanye uharibifu ulimwenguni. Husema: Bali sisi ni watengenezaji.
---------------------------------------------------------------
Thai
( 11 ) และเมื่อได้ถูกกล่าวแก่พวกเขาว่า พวกท่านจงอย่าก่อความเสียหาแก่แผ่นดิน ซิ พวกเขาก็กล่าวว่า ที่จริงนั้น เราเป็นผู้ปรับปรุงให้ดีต่างหาก
---------------------------------------------------------------
Uzbek
( 11 ) Ва агар уларга, ер юзида фасод қилманг, дейилса, биз фақат ислоҳ қилувчилармиз, дейдилар.
---------------------------------------------------------------
Chinese
( 11 ) 有人对他们说:你们不要在地方上作恶。他们就说:我们只是调解的人。