يا أيها الذين أمنوا 003102

۩۩۞ سبحانك اللهم وبحمدك ۞۩۩
---------
لوحات قرءانية
( سورة آل عمران رقم 3 - الآية رقم 102 )
-------------
الرسم الإملائي
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
--------
التفسيرالميسر:
يا أيها الذين صدَّقوا الله عز وجل ورسوله صلى الله عليه و سلم ، وعملوا بشرعه، خافوا الله حق خوفه: وذلك بأن يطاع فلا يُعصى، ويُشكَر فلا يكفر، ويُذكَر فلا ينسى، وداوموا على تمسككم بإسلامكم إلى آخر حياتكم؛ لتلقوا الله وأنتم عليه.
---------
--------------
آردو
مومنو! خدا سے ڈرو جیسا کہ اس سے ڈرنے کا حق ہے اور مرنا تو مسلمان ہی مرنا
-----------
فارسي
ای کسانی که ایمان آورده اید! از خداوند؛ آن گونه که شایسته ترسیدن از او است؛ بترسید، و نمیرید مگر اینکه مسلمان باشید.
------------
كردي
ئهی ئهوانهی باوهڕتان هێناوه، له خوا بترسن و پارێزکاربن بهشێوهیهکی وا که شایستهی ئهو زاتهیه و ههمیشه پابهند و دامهزراو بن لهسهر ئیسلامهتی، بۆ ئهوهی ههر کاتێک مردن به ئیمان و ئیسلامهتی نهبێت نهمرن.
---------
لوحات قرءانية
( سورة آل عمران رقم 3 - الآية رقم 102 )
-------------
الرسم الإملائي
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
--------
التفسيرالميسر:
يا أيها الذين صدَّقوا الله عز وجل ورسوله صلى الله عليه و سلم ، وعملوا بشرعه، خافوا الله حق خوفه: وذلك بأن يطاع فلا يُعصى، ويُشكَر فلا يكفر، ويُذكَر فلا ينسى، وداوموا على تمسككم بإسلامكم إلى آخر حياتكم؛ لتلقوا الله وأنتم عليه.
---------
--------------
آردو
مومنو! خدا سے ڈرو جیسا کہ اس سے ڈرنے کا حق ہے اور مرنا تو مسلمان ہی مرنا
-----------
فارسي
ای کسانی که ایمان آورده اید! از خداوند؛ آن گونه که شایسته ترسیدن از او است؛ بترسید، و نمیرید مگر اینکه مسلمان باشید.
------------
كردي
ئهی ئهوانهی باوهڕتان هێناوه، له خوا بترسن و پارێزکاربن بهشێوهیهکی وا که شایستهی ئهو زاتهیه و ههمیشه پابهند و دامهزراو بن لهسهر ئیسلامهتی، بۆ ئهوهی ههر کاتێک مردن به ئیمان و ئیسلامهتی نهبێت نهمرن.
quranic posters
(Surat Ala-Imran no 3 , Ayat no. 102)
-----------
English
O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him]
-----------
Francais
O les croyants! Craignez Allah comme Il doit être craint. Et ne mourez qu'en pleine soumission.
-----------
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Bertaqwalah kamu kepada Allah dengan sebenar-benar taqwa, dan jangan sekali-kali kamu mati melainkan dalam keadaan Islam.
-----------
Turkish
Ey inananlar! Allah'tan, sakınılması gerektiği gibi sakının, sizler ancak müslüman olarak can verin.
-----------
Bengali
হে ঈমানদারগণ! আল্লাহকে যেমন ভয় করা উচিৎ ঠিক তেমনিভাবে ভয় করতে থাক। এবং অবশ্যই মুসলমান না হয়ে মৃত্যুবরণ করো না।
-----------
Swahili
Enyi mlio amini! Mcheni Mwenyezi Mungu kama ipasavyo kumcha; wala msife ila nanyi ni Waislamu.
-----------
Indonesian
Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah sebenar-benar takwa kepada-Nya; dan janganlah sekali-kali kamu mati melainkan dalam keadaan beragama Islam.
-------------
Somali
Kuwa (Xaqa) rumeeyow ka dhawrsada Eebe dhawrsashadiisa Xaqa ah, hana dhimanina idinkoon Muslim ahayn.
------------
Hausa
Ya ku waɗanda suka yi ĩmãni! Ku bi Allah da taƙawa, a kan hakkin binsa da taƙawa, kuma kada ku mutu fãce kuna mãsu sallamawa (Musulmi)
-------------
Chinese
信道的人们啊!你们当真实地敬畏真主,你们除非成了顺主的人。
--------------
Deutsch
O die ihr glaubt, fürchtet Allah in gebührender Furcht und sterbt ja nicht anders denn als (Allah) Ergebene!
--------------
Spanish
¡Vosotros que creéis! Temed a Allah como debe ser temido y no muráis sin estar sometidos*.
---------------
Italian
O voi che credete, temete Allah come deve essere temuto e non morite non musulmani.
------------
(Surat Ala-Imran no 3 , Ayat no. 102)
-----------
English
O you who have believed, fear Allah as He should be feared and do not die except as Muslims [in submission to Him]
-----------
Francais
O les croyants! Craignez Allah comme Il doit être craint. Et ne mourez qu'en pleine soumission.
-----------
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Bertaqwalah kamu kepada Allah dengan sebenar-benar taqwa, dan jangan sekali-kali kamu mati melainkan dalam keadaan Islam.
-----------
Turkish
Ey inananlar! Allah'tan, sakınılması gerektiği gibi sakının, sizler ancak müslüman olarak can verin.
-----------
Bengali
হে ঈমানদারগণ! আল্লাহকে যেমন ভয় করা উচিৎ ঠিক তেমনিভাবে ভয় করতে থাক। এবং অবশ্যই মুসলমান না হয়ে মৃত্যুবরণ করো না।
-----------
Swahili
Enyi mlio amini! Mcheni Mwenyezi Mungu kama ipasavyo kumcha; wala msife ila nanyi ni Waislamu.
-----------
Indonesian
Hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kepada Allah sebenar-benar takwa kepada-Nya; dan janganlah sekali-kali kamu mati melainkan dalam keadaan beragama Islam.
-------------
Somali
Kuwa (Xaqa) rumeeyow ka dhawrsada Eebe dhawrsashadiisa Xaqa ah, hana dhimanina idinkoon Muslim ahayn.
------------
Hausa
Ya ku waɗanda suka yi ĩmãni! Ku bi Allah da taƙawa, a kan hakkin binsa da taƙawa, kuma kada ku mutu fãce kuna mãsu sallamawa (Musulmi)
-------------
Chinese
信道的人们啊!你们当真实地敬畏真主,你们除非成了顺主的人。
--------------
Deutsch
O die ihr glaubt, fürchtet Allah in gebührender Furcht und sterbt ja nicht anders denn als (Allah) Ergebene!
--------------
Spanish
¡Vosotros que creéis! Temed a Allah como debe ser temido y no muráis sin estar sometidos*.
---------------
Italian
O voi che credete, temete Allah come deve essere temuto e non morite non musulmani.
------------