078029030 وكل شيء أحصيناه كتابا فذوقوا فلن نزيدكم إلا عذابا
Abdo Calligraphyلوحات قرانية من سورة النبأ الايات 29-30
الرسم الإملائى
( 29 ) وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
( 30 ) فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
--------------------------------------------------
فارسى
( 29 ) وما همه جیز را (در کتاب لوح محفوظ) بشما رش نوشتیم.
( 30 ) پس (کیفر اعمال خودرا) بچشید, که چیزی جز عذاب بر شما نمی افزاییم!
--------------------------------------------------
أردو
( 29 ) اور ہم نے ہر چیز کو لکھ کر ضبط کر رکھا ہے
( 30 ) سو (اب) مزہ چکھو۔ ہم تم پر عذاب ہی بڑھاتے جائیں گے
--------------------------------------------------
كردى
( 29 ) ئێمهش ههموو شتێکمان لهسهریان سهرژمێری کردووه و بهوردیی تۆمارمان کردووه.
( 30 ) (پاشان پێیان دهوترێت) ده بچێژن (ئهی خوانهناسان) له سزاو ئازار و ئهشکهنجه بهولاوه، جا ههرگیز هیچی ترتان بۆ زیاد ناکهین.
الرسم الإملائى
( 29 ) وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
( 30 ) فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
--------------------------------------------------
فارسى
( 29 ) وما همه جیز را (در کتاب لوح محفوظ) بشما رش نوشتیم.
( 30 ) پس (کیفر اعمال خودرا) بچشید, که چیزی جز عذاب بر شما نمی افزاییم!
--------------------------------------------------
أردو
( 29 ) اور ہم نے ہر چیز کو لکھ کر ضبط کر رکھا ہے
( 30 ) سو (اب) مزہ چکھو۔ ہم تم پر عذاب ہی بڑھاتے جائیں گے
--------------------------------------------------
كردى
( 29 ) ئێمهش ههموو شتێکمان لهسهریان سهرژمێری کردووه و بهوردیی تۆمارمان کردووه.
( 30 ) (پاشان پێیان دهوترێت) ده بچێژن (ئهی خوانهناسان) له سزاو ئازار و ئهشکهنجه بهولاوه، جا ههرگیز هیچی ترتان بۆ زیاد ناکهین.
Quranic posters surat (An-Naba)
English
( 29 ) But all things We have enumerated in writing.
( 30 ) "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
--------------------------------------------------
Francaise
( 29 ) alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.
( 30 ) Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment!
--------------------------------------------------
Deutsch
( 29 ) Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.
( 30 ) So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren
--------------------------------------------------
Turkish
( 29 ) Biz de herşeyi yazıp saymışızdır.
( 30 ) Şöyle deriz: "Artık tadınız, bundan böyle size azabdan başka bir şey artırmayız."
--------------------------------------------------
Poccnho
( 29 ) Мы же всякую вещь подсчитали и записали.
( 30 ) Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.,
--------------------------------------------------
Shqiptar
( 29 ) por Ne, çdo gjë e kemi numërura dhe shënuar.
( 30 ) “Andaj, shijoni, Ne do t’ju shtojmë vetëm dënimin”
--------------------------------------------------
Spanish
( 29 ) Pero cada cosa la registramos en un libro.
( 30 ) Así pues, gustad. Sólo habrá aumento en el castigo.
--------------------------------------------------
Bengali
( 29 ) আমি সবকিছুই লিপিবদ্ধ করে সংরক্ষিত করেছি।
( 30 ) অতএব, তোমরা আস্বাদন কর, আমি কেবল তোমাদের শাস্তিই বৃদ্ধি করব।
--------------------------------------------------
Bosnian
( 29 ) a Mi smo sve pobrojali i zapisali –
( 30 ) pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.
--------------------------------------------------
Italian
( 29 ) mentre di ogni cosa abbiamo tenuto conto per iscritto.
( 30 ) E allora gustate [il tormento]! A voi non accresceremo null'altro che il castigo.
--------------------------------------------------
Portugues
( 29 ) Mas anotamos tudo, me registro.
( 30 ) Sofrei, pois, conquanto nada vos proporcionaremos, senão castigo.
--------------------------------------------------
Swedish
( 29 ) men allt [vad de har gjort] har Vi fört upp i en bok.
( 30 ) [Och Vi skall säga:] "Smaka nu [frukten av era handlingar] - Vi skall [hädanefter] bara hopa nya lidanden över er!"
--------------------------------------------------
Malayalam
( 29 ) ഏതു കാര്യവും നാം എഴുതി തിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
( 30 ) അതിനാല് നിങ്ങള് (ശിക്ഷ) ആസ്വദിച്ചു കൊള്ളുക. തീര്ച്ചയായും നാം നിങ്ങള്ക്കു ശിക്ഷയല്ലാതൊന്നും വര്ദ്ധിപ്പിച്ചു തരികയില്ല.
--------------------------------------------------
Dutch
( 29 ) En Wij hebben alle zaken in een Boek opgesomd.
( 30 ) Proeft daarom de straf, en er is voor jullie geen vermeerdering, behalve van de bestraffing.
--------------------------------------------------
Somali
( 29 ) Wax walbana waxaan ku koobnay Kitaab.
( 30 ) Ee dhadhamiya Caddibaad Gaalooy waxaan caddibaad ahayn idiin kordhinmaynee.
--------------------------------------------------
Tamil
( 29 ) நாம் ஒவ்வொரு பொருளையும் பதிவேட்டில் பதிவு செய்திருக்கின்றோம்.
( 30 ) "ஆகவே சுவையுங்கள் - வேதனையைத் தவிர வேறு எதனையும் உங்களுக்கு நாம் அதிகப் படுத்த மாட்டோம்" (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்படும்).
--------------------------------------------------
Hausa
( 29 ) Alhãli, kõwane abu Mun ƙididdigẽ shi, a rubũce.
( 30 ) Sabõda haka, ku ɗanɗana domin haka, bã zã Mu ƙara muku kõme ba fãce azãba.
--------------------------------------------------
Indonesian
( 29 ) Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab.
( 30 ) Karena itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain daripada azab.,
--------------------------------------------------
Malay
( 29 ) Dan tiap-tiap sesuatu dari bawaan hidupnya, telah Kami hitung secara bertulis.
( 30 ) (Setelah mereka masuk ke dalam neraka, dikatakan kepada mereka: "Oleh sebab kamu telah mendustakan ayat-ayat Kami) maka rasalah kamu (azab yang disediakan), kerana Kami tidak akan melakukan selain dari menambah berbagai azab kepada kamu".
--------------------------------------------------
Swahili
( 29 ) Na kila kitu Sisi tumekidhibiti kwa kukiandika.
( 30 ) Basi onjeni! Nasi hatutakuzidishieni ila adhabu!
---------------------------------------------------
Thai
( 29 ) และทุก ๆ สิ่งนั้นเราได้จารึกมันไว้อย่างครบถ้วนในบันทึก
( 30 ) ดังนั้น พวกเจ้าจงลิ้มรส (การลงโทษ) เถิด เราจะไม่เพิ่มอันใดแก่พวกเจ้านอกจากการทรมานเท่านั้น
--------------------------------------------------
Uzbek
( 29 ) Биз барча нарсани китобга жамлаб қўйганмиз.
( 30 ) Бас, татиб кўринглар, сизларга азобдан бошқа ҳеч нарсани зиёда қилмасмиз.
--------------------------------------------------
Chinese
( 29 ) 我曾将万事记录在一本天经里。
( 30 ) (将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。
English
( 29 ) But all things We have enumerated in writing.
( 30 ) "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
--------------------------------------------------
Francaise
( 29 ) alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.
( 30 ) Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment!
--------------------------------------------------
Deutsch
( 29 ) Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.
( 30 ) So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren
--------------------------------------------------
Turkish
( 29 ) Biz de herşeyi yazıp saymışızdır.
( 30 ) Şöyle deriz: "Artık tadınız, bundan böyle size azabdan başka bir şey artırmayız."
--------------------------------------------------
Poccnho
( 29 ) Мы же всякую вещь подсчитали и записали.
( 30 ) Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.,
--------------------------------------------------
Shqiptar
( 29 ) por Ne, çdo gjë e kemi numërura dhe shënuar.
( 30 ) “Andaj, shijoni, Ne do t’ju shtojmë vetëm dënimin”
--------------------------------------------------
Spanish
( 29 ) Pero cada cosa la registramos en un libro.
( 30 ) Así pues, gustad. Sólo habrá aumento en el castigo.
--------------------------------------------------
Bengali
( 29 ) আমি সবকিছুই লিপিবদ্ধ করে সংরক্ষিত করেছি।
( 30 ) অতএব, তোমরা আস্বাদন কর, আমি কেবল তোমাদের শাস্তিই বৃদ্ধি করব।
--------------------------------------------------
Bosnian
( 29 ) a Mi smo sve pobrojali i zapisali –
( 30 ) pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.
--------------------------------------------------
Italian
( 29 ) mentre di ogni cosa abbiamo tenuto conto per iscritto.
( 30 ) E allora gustate [il tormento]! A voi non accresceremo null'altro che il castigo.
--------------------------------------------------
Portugues
( 29 ) Mas anotamos tudo, me registro.
( 30 ) Sofrei, pois, conquanto nada vos proporcionaremos, senão castigo.
--------------------------------------------------
Swedish
( 29 ) men allt [vad de har gjort] har Vi fört upp i en bok.
( 30 ) [Och Vi skall säga:] "Smaka nu [frukten av era handlingar] - Vi skall [hädanefter] bara hopa nya lidanden över er!"
--------------------------------------------------
Malayalam
( 29 ) ഏതു കാര്യവും നാം എഴുതി തിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു.
( 30 ) അതിനാല് നിങ്ങള് (ശിക്ഷ) ആസ്വദിച്ചു കൊള്ളുക. തീര്ച്ചയായും നാം നിങ്ങള്ക്കു ശിക്ഷയല്ലാതൊന്നും വര്ദ്ധിപ്പിച്ചു തരികയില്ല.
--------------------------------------------------
Dutch
( 29 ) En Wij hebben alle zaken in een Boek opgesomd.
( 30 ) Proeft daarom de straf, en er is voor jullie geen vermeerdering, behalve van de bestraffing.
--------------------------------------------------
Somali
( 29 ) Wax walbana waxaan ku koobnay Kitaab.
( 30 ) Ee dhadhamiya Caddibaad Gaalooy waxaan caddibaad ahayn idiin kordhinmaynee.
--------------------------------------------------
Tamil
( 29 ) நாம் ஒவ்வொரு பொருளையும் பதிவேட்டில் பதிவு செய்திருக்கின்றோம்.
( 30 ) "ஆகவே சுவையுங்கள் - வேதனையைத் தவிர வேறு எதனையும் உங்களுக்கு நாம் அதிகப் படுத்த மாட்டோம்" (என்று அவர்களுக்குக் கூறப்படும்).
--------------------------------------------------
Hausa
( 29 ) Alhãli, kõwane abu Mun ƙididdigẽ shi, a rubũce.
( 30 ) Sabõda haka, ku ɗanɗana domin haka, bã zã Mu ƙara muku kõme ba fãce azãba.
--------------------------------------------------
Indonesian
( 29 ) Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab.
( 30 ) Karena itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain daripada azab.,
--------------------------------------------------
Malay
( 29 ) Dan tiap-tiap sesuatu dari bawaan hidupnya, telah Kami hitung secara bertulis.
( 30 ) (Setelah mereka masuk ke dalam neraka, dikatakan kepada mereka: "Oleh sebab kamu telah mendustakan ayat-ayat Kami) maka rasalah kamu (azab yang disediakan), kerana Kami tidak akan melakukan selain dari menambah berbagai azab kepada kamu".
--------------------------------------------------
Swahili
( 29 ) Na kila kitu Sisi tumekidhibiti kwa kukiandika.
( 30 ) Basi onjeni! Nasi hatutakuzidishieni ila adhabu!
---------------------------------------------------
Thai
( 29 ) และทุก ๆ สิ่งนั้นเราได้จารึกมันไว้อย่างครบถ้วนในบันทึก
( 30 ) ดังนั้น พวกเจ้าจงลิ้มรส (การลงโทษ) เถิด เราจะไม่เพิ่มอันใดแก่พวกเจ้านอกจากการทรมานเท่านั้น
--------------------------------------------------
Uzbek
( 29 ) Биз барча нарсани китобга жамлаб қўйганмиз.
( 30 ) Бас, татиб кўринглар, сизларга азобдан бошқа ҳеч нарсани зиёда қилмасмиз.
--------------------------------------------------
Chinese
( 29 ) 我曾将万事记录在一本天经里。
( 30 ) (将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。