وجعلوا له من عباده جزءا إن الإنسان لكفور مبين 043015
Abdo Calligraphy
۩۩۞ سبحانك اللهم و بحمدك ۞۩۩
--------
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
( سورة الزخرف رقم 43 - الآية رقم 15 )
-------
التفسير الميسر:
وجعل هؤلاء المشركون لله سبحانه و تعالى مِن خلقه نصيًبا، وذلك قولهم للملائكة: بنات الله. و قول النصارى أن المسيح عيسى عليه السلام إله أو ابن الله (سبحانه و تعالى) ، إن الإنسان لجحود لنعم ربه التي أنعم بها عليه، مظهر لجحوده وكفره يعدِّد المصائب، وينسى النعم.
----------
آردو
اور انہوں نے اس کے بندوں میں سے اس کے لئے اولاد مقرر کی۔ بےشک انسان صریح ناشکرا ہے
----------
فارسي
وآنها برای او ( = خداوند) از میان بندگانش جزئی ( = فرزندی) قرار دادند, بی گمان انسان نا سپاس آشکاری است.
----------
كردي
باوهڕ چهوتهکان، ههندێ له بهندهکانی خوا، بهخوا دهزانن (مهسیحییهکان دهڵێن: عیسا کوڕی خوایه، جوو دهڵێت: عوزهیر، بتپهرستهکان دهڵێن: فریشتهکان کچی خوان)!! بهڕاستی زۆربهی خهڵکی قهدری خوا نازانن و بێ باوهڕێکی زۆر ئاشکران.
--------
البشتوية
او دوى د ده په بنده ګانو كې ځينو لره د ده برخه (او اولاد) وګرځول، بېشكه انسان خامخا ډېر ښكاره ناشكره دى
--------
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
( سورة الزخرف رقم 43 - الآية رقم 15 )
-------
التفسير الميسر:
وجعل هؤلاء المشركون لله سبحانه و تعالى مِن خلقه نصيًبا، وذلك قولهم للملائكة: بنات الله. و قول النصارى أن المسيح عيسى عليه السلام إله أو ابن الله (سبحانه و تعالى) ، إن الإنسان لجحود لنعم ربه التي أنعم بها عليه، مظهر لجحوده وكفره يعدِّد المصائب، وينسى النعم.
----------
آردو
اور انہوں نے اس کے بندوں میں سے اس کے لئے اولاد مقرر کی۔ بےشک انسان صریح ناشکرا ہے
----------
فارسي
وآنها برای او ( = خداوند) از میان بندگانش جزئی ( = فرزندی) قرار دادند, بی گمان انسان نا سپاس آشکاری است.
----------
كردي
باوهڕ چهوتهکان، ههندێ له بهندهکانی خوا، بهخوا دهزانن (مهسیحییهکان دهڵێن: عیسا کوڕی خوایه، جوو دهڵێت: عوزهیر، بتپهرستهکان دهڵێن: فریشتهکان کچی خوان)!! بهڕاستی زۆربهی خهڵکی قهدری خوا نازانن و بێ باوهڕێکی زۆر ئاشکران.
--------
البشتوية
او دوى د ده په بنده ګانو كې ځينو لره د ده برخه (او اولاد) وګرځول، بېشكه انسان خامخا ډېر ښكاره ناشكره دى
(Surat Az-Zukhruf no. 43 , Ayat no. 15 )
-------
English
But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.
----------
Francais
Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Même]. L'homme est vraiment un ingrat déclaré!
----------
Malay
Dan mereka (yang musyrik mempersekutukan Allah dengan) menjadikan sebahagian dari hamba-hamba Allah sebagai anak bagiNya. Sesungguhnya manusia (yang demikian sesatnya) sangat tidak mengenang budi, lagi nyata kufurnya.
----------
Turkish
Ama inkarcılar O'na çocuk isnat ettiler. İnsan gerçekten apaçık nankördür.
-------------
Bengali
তারা আল্লাহর বান্দাদের মধ্য থেকে আল্লাহর অংশ স্থির করেছে। বাস্তবিক মানুষ স্পষ্ট অকৃতজ্ঞ।
----------
Indonesian
Dan mereka menjadikan sebahagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bahagian daripada-Nya. Sesungguhnya manusia itu benar-benar pengingkar yang nyata (terhadap rahmat Allah) .
-------------------------
Swahili
Na wanamfanyia katika waja wake fungu. Kwa hakika mwanaadamu ni mtovu wa fadhila aliye dhaahiri.
------------
Somali
Waxay uga yeeleen Eebe addoomadiisa qayb, Dadkuna waa gaaloow badane cad.
-----------
Deutsch
Und sie stellen Ihm einen Teil von Seinen Dienern (als Seinesgleichen zur Seite) . Der Mensch ist ja offenkundig sehr undankbar.
----------
Italian
Gli hanno ascritto i Suoi servi come fossero una parte [di Lui]. L'uomo è davvero ingrato.
----------
Chinese
他们把他的一部分仆人,当作他的分子;人确是明显的孤恩者。
-------------
Spanish
Sin embargo Le han atribuido de Sus siervos una parte*;realmente el hombre es un ingrato declarado.
-------------
Hausa
Kuma suka sanya Masa juz'i daga bãyinsa. Lalle ne mutum, haƙĩƙa, mai yawan kãfirci ne, mai bayyanãwar kãfircin.
---------------
עִברִית
הם עשו את ברואיו לחלק ממנו, אכן האדם כופר מובהק.
-----------
Thai
และพวกเขาได้ตั้งบางส่วนจากปวงบ่าวของพระองค์คู่เคียงกับพระองค์ แท้จริงมนุษย์นั้นเนรคุณอย่างชัดแจ้ง
--------------
Japanese
それなのにかれら(多神教徒)は,かれのしもべ(天使)を,(アッラーの娘などと称して)かれの分身としている。本当に人間は,恩を忘れる。
--------------
Russian
Они (многобожники) сделали некоторых из Его рабов частью Его (приписали Ему детей и сотоварищей). Воистину, человек явно неблагодарен.
-------------
Albanian
E, ata i kanë përshkruar Atij pjesë prej robërve të Tij. Me të vërtetë, njeriu është mohues i hapët.
------------
Bosanski
A oni Njemu od robova Njegovih pripisuju dijete. Čovjek je, zaista, očiti nezahvalnik.
----------------
Hindi
और बना लिया उन्होंने[1] उसके भक्तों में से कुछ को उसका अंश। वास्तव में, मनुष्य खुला कृतघ्न है।
1. जैसे मक्का के मुश्रिक लोग फ़रिश्तों को अल्लाह की पुत्रियाँ मानते थे। और ईसाईयों ने ईसा (अलैहिस्सलाम) को अल्लाह का पुत्र माना। और किसी ने आत्मा को प्रमात्मा तथा अवतारों को प्रभु बना दिया। और फिर उन्हें पूजने लगे।
------------------
Norwegian
Dog har de gitt Ham noen av Hans tjenere som en del av Ham selv! Mennesket er sannelig klart utakknemlig!
-------
English
But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.
----------
Francais
Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Même]. L'homme est vraiment un ingrat déclaré!
----------
Malay
Dan mereka (yang musyrik mempersekutukan Allah dengan) menjadikan sebahagian dari hamba-hamba Allah sebagai anak bagiNya. Sesungguhnya manusia (yang demikian sesatnya) sangat tidak mengenang budi, lagi nyata kufurnya.
----------
Turkish
Ama inkarcılar O'na çocuk isnat ettiler. İnsan gerçekten apaçık nankördür.
-------------
Bengali
তারা আল্লাহর বান্দাদের মধ্য থেকে আল্লাহর অংশ স্থির করেছে। বাস্তবিক মানুষ স্পষ্ট অকৃতজ্ঞ।
----------
Indonesian
Dan mereka menjadikan sebahagian dari hamba-hamba-Nya sebagai bahagian daripada-Nya. Sesungguhnya manusia itu benar-benar pengingkar yang nyata (terhadap rahmat Allah) .
-------------------------
Swahili
Na wanamfanyia katika waja wake fungu. Kwa hakika mwanaadamu ni mtovu wa fadhila aliye dhaahiri.
------------
Somali
Waxay uga yeeleen Eebe addoomadiisa qayb, Dadkuna waa gaaloow badane cad.
-----------
Deutsch
Und sie stellen Ihm einen Teil von Seinen Dienern (als Seinesgleichen zur Seite) . Der Mensch ist ja offenkundig sehr undankbar.
----------
Italian
Gli hanno ascritto i Suoi servi come fossero una parte [di Lui]. L'uomo è davvero ingrato.
----------
Chinese
他们把他的一部分仆人,当作他的分子;人确是明显的孤恩者。
-------------
Spanish
Sin embargo Le han atribuido de Sus siervos una parte*;realmente el hombre es un ingrato declarado.
-------------
Hausa
Kuma suka sanya Masa juz'i daga bãyinsa. Lalle ne mutum, haƙĩƙa, mai yawan kãfirci ne, mai bayyanãwar kãfircin.
---------------
עִברִית
הם עשו את ברואיו לחלק ממנו, אכן האדם כופר מובהק.
-----------
Thai
และพวกเขาได้ตั้งบางส่วนจากปวงบ่าวของพระองค์คู่เคียงกับพระองค์ แท้จริงมนุษย์นั้นเนรคุณอย่างชัดแจ้ง
--------------
Japanese
それなのにかれら(多神教徒)は,かれのしもべ(天使)を,(アッラーの娘などと称して)かれの分身としている。本当に人間は,恩を忘れる。
--------------
Russian
Они (многобожники) сделали некоторых из Его рабов частью Его (приписали Ему детей и сотоварищей). Воистину, человек явно неблагодарен.
-------------
Albanian
E, ata i kanë përshkruar Atij pjesë prej robërve të Tij. Me të vërtetë, njeriu është mohues i hapët.
------------
Bosanski
A oni Njemu od robova Njegovih pripisuju dijete. Čovjek je, zaista, očiti nezahvalnik.
----------------
Hindi
और बना लिया उन्होंने[1] उसके भक्तों में से कुछ को उसका अंश। वास्तव में, मनुष्य खुला कृतघ्न है।
1. जैसे मक्का के मुश्रिक लोग फ़रिश्तों को अल्लाह की पुत्रियाँ मानते थे। और ईसाईयों ने ईसा (अलैहिस्सलाम) को अल्लाह का पुत्र माना। और किसी ने आत्मा को प्रमात्मा तथा अवतारों को प्रभु बना दिया। और फिर उन्हें पूजने लगे।
------------------
Norwegian
Dog har de gitt Ham noen av Hans tjenere som en del av Ham selv! Mennesket er sannelig klart utakknemlig!