082018 وأن المساجد لله فلا تدعوا مع الله أحدا
Abdo Calligraphy۩۩۞ سبحانك اللهم وبحمدك ۞۩۩
-------------------------------------
لوحات قرآنية بدقة عالية جدا
-------------------------------------
بسم الله الرحمن الرحيم
( وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا )
( سورة الجن رقم 72 - الآية رقم 18 )
------------------------------------
التفسيرالميسر:
وأن المساجد لعبادة الله وحده، فلا تعبدوا فيها غيره، وأخلصوا له الدعاء والعبادة فيها؛ فإن المساجد لم تُبْنَ إلا ليُعبَدَ اللهُ وحده فيها، دون من سواه، وفي هذا وجوب تنزيه المساجد من كل ما يشوب الإخلاص لله، ومتابعة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.
-------------------------------------
آردو
اور یہ کہ مسجدیں (خاص) خدا کی ہیں تو خدا کے ساتھ کسی اور کی عبادت نہ کرو
---------------------------------------
فارسي
و این که مساجد از آنِ الله است، پس کسی را با الله نخوانید.
----------------------------------------
كردي
دڵنیابن که: مزگهوتهکان تایبهتی خوای گهورهن، دهبێت ههر ئهوهی تێدا بپهرسترێت و ناوی کهسی تر نهکرێته شهریك و هاوتای ناوی ئهو زاته.
---------------------------------------
-------------------------------------
لوحات قرآنية بدقة عالية جدا
-------------------------------------
بسم الله الرحمن الرحيم
( وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا )
( سورة الجن رقم 72 - الآية رقم 18 )
------------------------------------
التفسيرالميسر:
وأن المساجد لعبادة الله وحده، فلا تعبدوا فيها غيره، وأخلصوا له الدعاء والعبادة فيها؛ فإن المساجد لم تُبْنَ إلا ليُعبَدَ اللهُ وحده فيها، دون من سواه، وفي هذا وجوب تنزيه المساجد من كل ما يشوب الإخلاص لله، ومتابعة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.
-------------------------------------
آردو
اور یہ کہ مسجدیں (خاص) خدا کی ہیں تو خدا کے ساتھ کسی اور کی عبادت نہ کرو
---------------------------------------
فارسي
و این که مساجد از آنِ الله است، پس کسی را با الله نخوانید.
----------------------------------------
كردي
دڵنیابن که: مزگهوتهکان تایبهتی خوای گهورهن، دهبێت ههر ئهوهی تێدا بپهرسترێت و ناوی کهسی تر نهکرێته شهریك و هاوتای ناوی ئهو زاته.
---------------------------------------
(Surat Al-Jinn no. 72 , Ayat no. 18)
------------------------------------
English
And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.
---------------------------------------
Francais
Les mosquées sont consacrées à Allah: n›invoquez donc personne avec Allah.
---------------------------------------
Malay
«Dan bahawa sesungguhnya masjid-masjid itu untuk (ibadat kepada) Allah semata-mata; maka janganlah kamu seru dan sembah sesiapapun bersama-sama Allah.
---------------------------------------
Turkish
Mescidler şüphesiz Allah›ındır, öyleyse oralarda Allah›a yalvarırken başkasını katmayın.
---------------------------------------
Bengali
এবং এই ওহীও করা হয়েছে যে, মসজিদসমূহ আল্লাহ তা’আলাকে স্মরণ করার জন্য। অতএব, তোমরা আল্লাহ তা’আলার সাথে কাউকে ডেকো না।
---------------------------------------
Swahili
Na hakika misikiti ni ya Mwenyezi Mungu, basi msimuabudu yeyote pamoja na Mwenyezi Mungu.
---------------------------------------
Indonesian
Dan sesungguhnya mesjid-mesjid itu adalah kepunyaan Allah. Maka janganlah kamu menyembah seseorangpun di dalamnya di samping (menyembah) Allah.
-----------------------------------------
Somali
Masaajidda Eebaa iska leh ee ha kula baryina «caabudina» Eeb Cid kale.
----------------------------------------
Hausa
Kuma lalle ne wurãren sujada na Allah ne, saboda haka kada ku kira kõwa tãre da Allah (da su, a cikinsu)
-----------------------------------------
Chinese
一切清真寺,都是真主的,故你们应当祈祷真主,不要祈祷任何物。
------------------------------------------
Deutsch
Und die Gebetsstätten gehören doch Allah; so ruft neben Allah niemanden an.
------------------------------------------
Spanish
Y puesto que las mezquitas son de Allah*, no invoquéis a nadie junto a Allah.
-------------------------------------------
Italian
Le moschee appartengono ad Allah: non invocate nessuno insieme con Lui.
----------------------------------------
------------------------------------
English
And [He revealed] that the masjids are for Allah, so do not invoke with Allah anyone.
---------------------------------------
Francais
Les mosquées sont consacrées à Allah: n›invoquez donc personne avec Allah.
---------------------------------------
Malay
«Dan bahawa sesungguhnya masjid-masjid itu untuk (ibadat kepada) Allah semata-mata; maka janganlah kamu seru dan sembah sesiapapun bersama-sama Allah.
---------------------------------------
Turkish
Mescidler şüphesiz Allah›ındır, öyleyse oralarda Allah›a yalvarırken başkasını katmayın.
---------------------------------------
Bengali
এবং এই ওহীও করা হয়েছে যে, মসজিদসমূহ আল্লাহ তা’আলাকে স্মরণ করার জন্য। অতএব, তোমরা আল্লাহ তা’আলার সাথে কাউকে ডেকো না।
---------------------------------------
Swahili
Na hakika misikiti ni ya Mwenyezi Mungu, basi msimuabudu yeyote pamoja na Mwenyezi Mungu.
---------------------------------------
Indonesian
Dan sesungguhnya mesjid-mesjid itu adalah kepunyaan Allah. Maka janganlah kamu menyembah seseorangpun di dalamnya di samping (menyembah) Allah.
-----------------------------------------
Somali
Masaajidda Eebaa iska leh ee ha kula baryina «caabudina» Eeb Cid kale.
----------------------------------------
Hausa
Kuma lalle ne wurãren sujada na Allah ne, saboda haka kada ku kira kõwa tãre da Allah (da su, a cikinsu)
-----------------------------------------
Chinese
一切清真寺,都是真主的,故你们应当祈祷真主,不要祈祷任何物。
------------------------------------------
Deutsch
Und die Gebetsstätten gehören doch Allah; so ruft neben Allah niemanden an.
------------------------------------------
Spanish
Y puesto que las mezquitas son de Allah*, no invoquéis a nadie junto a Allah.
-------------------------------------------
Italian
Le moschee appartengono ad Allah: non invocate nessuno insieme con Lui.
----------------------------------------