114001-006 قل أعوذ برب الناس
Abdo Calligraphy114لوحات قرانية من سورة الناس
الرسم الاملائى
( 1 ) قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
( 2 ) مَلِكِ النَّاسِ
( 3 ) إِلَٰهِ النَّاسِ
( 4 ) مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
( 5 ) الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
( 6 ) مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
----------------------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
1 ) قل -أيها الرسول-: أعوذ وأعتصم برب الناس، القادر وحده على ردِّ شر الوسواس.
( 2 ) ملك الناس المتصرف في كل شؤونهم، الغنيِّ عنهم.
( 3 ) إله الناس الذي لا معبود بحق سواه.
( 4 ) من أذى الشيطان الذي يوسوس عند الغفلة، ويختفي عند ذكر الله.
( 5 ) الذي يبثُّ الشر والشكوك في صدور الناس.
( 6 ) من شياطين الجن والإنس.
-------------------------------------------------------------------
فارسي
( 1 ) (ای پیامبر) بگو: «به پروردگار مردم پناه می برم,
( 2 ) فرمانروای مردم,
( 3 ) (إله و) معبود مردم,
( 4 ) از شر (شیطان) وسوسه گر باز پس رونده (به هنگام ذکر خدا).
( 5 ) همو که در دلهای مردم وسوسه می کند.
( 6 ) از جنیان (باشد) و (یا از) آدمیان».
---------------------------------------------------------------------
أردو
( 1 ) کہو کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں
( 2 ) (یعنی) لوگوں کے حقیقی بادشاہ کی
( 3 ) لوگوں کے معبود برحق کی
( 4 ) (شیطان) وسوسہ انداز کی برائی سے جو (خدا کا نام سن کر) پیچھے ہٹ جاتا ہے
( 5 ) جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے
( 6 ) وہ جنّات میں سے (ہو) یا انسانوں میں سے
----------------------------------------------------------------------
كردي
( 1 ) (ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) ئهی ئیماندار) بڵێ: پهنا دهگرم به پهروهردگاری خهڵکی.
( 2 ) پادشای خهڵکی
( 3 ) به خوای خهڵکی.
( 4 ) له شهڕ و خراپهی ئهوهی که وهسوهسه و خهتهره و خهیاڵ دهخاته دڵهوه که (خهناسه). بریتیه لهوهی که وهسوهسه فڕێ دهداته سینه و دڵ و دهرونی خهڵکییهوه.
( 5 ) له پهری و خهڵکی، له جنۆکه و ئادهمیزاد (ئهوانهی که شهیتان سیفهتن).
( 6 ) له پهری و خهڵكی (له جنۆكه و ئینسان ئهوانهی شهیتان سیفهتن).
الرسم الاملائى
( 1 ) قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
( 2 ) مَلِكِ النَّاسِ
( 3 ) إِلَٰهِ النَّاسِ
( 4 ) مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
( 5 ) الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
( 6 ) مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
----------------------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
1 ) قل -أيها الرسول-: أعوذ وأعتصم برب الناس، القادر وحده على ردِّ شر الوسواس.
( 2 ) ملك الناس المتصرف في كل شؤونهم، الغنيِّ عنهم.
( 3 ) إله الناس الذي لا معبود بحق سواه.
( 4 ) من أذى الشيطان الذي يوسوس عند الغفلة، ويختفي عند ذكر الله.
( 5 ) الذي يبثُّ الشر والشكوك في صدور الناس.
( 6 ) من شياطين الجن والإنس.
-------------------------------------------------------------------
فارسي
( 1 ) (ای پیامبر) بگو: «به پروردگار مردم پناه می برم,
( 2 ) فرمانروای مردم,
( 3 ) (إله و) معبود مردم,
( 4 ) از شر (شیطان) وسوسه گر باز پس رونده (به هنگام ذکر خدا).
( 5 ) همو که در دلهای مردم وسوسه می کند.
( 6 ) از جنیان (باشد) و (یا از) آدمیان».
---------------------------------------------------------------------
أردو
( 1 ) کہو کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں
( 2 ) (یعنی) لوگوں کے حقیقی بادشاہ کی
( 3 ) لوگوں کے معبود برحق کی
( 4 ) (شیطان) وسوسہ انداز کی برائی سے جو (خدا کا نام سن کر) پیچھے ہٹ جاتا ہے
( 5 ) جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے
( 6 ) وہ جنّات میں سے (ہو) یا انسانوں میں سے
----------------------------------------------------------------------
كردي
( 1 ) (ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) ئهی ئیماندار) بڵێ: پهنا دهگرم به پهروهردگاری خهڵکی.
( 2 ) پادشای خهڵکی
( 3 ) به خوای خهڵکی.
( 4 ) له شهڕ و خراپهی ئهوهی که وهسوهسه و خهتهره و خهیاڵ دهخاته دڵهوه که (خهناسه). بریتیه لهوهی که وهسوهسه فڕێ دهداته سینه و دڵ و دهرونی خهڵکییهوه.
( 5 ) له پهری و خهڵکی، له جنۆکه و ئادهمیزاد (ئهوانهی که شهیتان سیفهتن).
( 6 ) له پهری و خهڵكی (له جنۆكه و ئینسان ئهوانهی شهیتان سیفهتن).
quranic posters surat (ِِAn-nas )114
English
( 1 ) Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
( 2 ) The Sovereign of mankind.
( 3 ) The God of mankind,
( 4 ) From the evil of the retreating whisperer -
( 5 ) Who whispers [evil] into the breasts of mankind -
( 6 ) From among the jinn and mankind
---------------------------------------------------------------------------
Francaise
( 1 ) Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes.
( 2 ) Le Souverain des hommes,
( 3 ) Dieu des hommes,
( 4 ) contre le mal du mauvais conseiller, furtif,
( 5 ) qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
( 6 ) qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain».
----------------------------------------------------------------------
Deutsch
( 1 ) Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn der Menschen,
( 2 ) dem König der Menschen,
( 3 ) dem Gott der Menschen,
( 4 ) vor dem Übel des Einflüsterers, des Davonschleichers,
( 5 ) der in die Brüste der Menschen einflüstert,
( 6 ) von den Ginn und den Menschen.
---------------------------------------------------------------------
Turkish
( 1 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 2 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 3 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 4 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 5 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 6 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
----------------------------------------------------------------------
Poccnho
( 1 ) Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей,
( 2 ) Царя людей,
( 3 ) Бога людей,
( 4 ) от зла искусителя отступающего (или сжимающегося) при поминании Аллаха,
( 5 ) который наущает в груди людей
( 6 ) и бывает из джиннов и людей».
-----------------------------------------------------------------------
shqiptar
( 1 ) Thuaj: “I lutem dhe i mbështetem Zotit të njerëzve,
( 2 ) Sundimtarit të njerëzve,
( 3 ) Perëndisë së njerëzve,
( 4 ) nga sherri i djallit, bezdisës,
( 5 ) i cili fshehurazi hedh dyshime në shpirtërat e njerëzve –
( 6 ) prej xhindëve dhe prej njerëzve!”
-----------------------------------------------------------------------
Spanish
1 ) Di: Me refugio en el Señor de los hombres.
( 2 ) El Rey de los hombres.
( 3 ) El Dios de los hombres.
( 4 ) Del mal del susurro* que se esconde*.
( 5 ) Ese que susurra en los pechos de los hombres
( 6 ) y existe entre los genios y entre los hombres.
-------------------------------------------------------------
Bengali
( 1 ) বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করিতেছি মানুষের পালনকর্তার,
( 2 ) মানুষের অধিপতির,
( 3 ) মানুষের মা’বুদের
( 4 ) তার অনিষ্ট থেকে, যে কুমন্ত্রণা দেয় ও আত্নগোপন করে,
( 5 ) যে কুমন্ত্রণা দেয় মানুষের অন্তরে
( 6 ) জ্বিনের মধ্য থেকে অথবা মানুষের মধ্য থেকে।
--------------------------------------------------------------
Bosnian
1 ) Reci: "Tražim zaštitu Gospodara ljudi,
( 2 ) Vladara ljudi,
( 3 ) Boga ljudi,
( 4 ) od zla šejtana-napasnika,
( 5 ) koji zle misli unosi u srca ljudi –
( 6 ) od džina i od ljudi!"
------------------------------------------------------------
Italian
( 1 ) Di’: “Mi rifugio nel Signore degli uomini,
( 2 ) Re degli uomini,
( 3 ) Dio degli uomini,
( 4 ) contro il male del sussurratore furtivo,
( 5 ) che soffia il male nei cuori degli uomini,
( 6 ) che [venga] dai dèmoni o dagli uomini”.
-------------------------------------------------------
Portugues
( 1 ) Dize: Amparo-me no Senhor dos humanos,
( 2 ) O Rei dos humanos,
( 3 ) O Deus dos humanos,
( 4 ) Contra o mal do sussurro do malfeitor,
( 5 ) Que sussurra aos corações dos humanos,
( 6 ) Entre gênios e humanos!
------------------------------------------------------------
Swedish
( 1 ) SÄG: "Jag söker skydd hos människornas Herre,
( 2 ) människornas Konung,
( 3 ) människornas Gud,
( 4 ) mot det onda som den förrädiske frestaren
( 5 ) viskar i människornas hjärtan,
( 6 ) [viskar] genom [onda] osynliga väsen och [deras likar bland] människorna."
-----------------------------------------------------------------------------
Malayalam
( 1 ) പറയുക: മനുഷ്യരുടെ രക്ഷിതാവിനോട് ഞാന് ശരണം തേടുന്നു.
( 2 ) മനുഷ്യരുടെ രാജാവിനോട്.
( 3 ) മനുഷ്യരുടെ ദൈവത്തോട്.
( 4 ) ദുര്ബോധനം നടത്തി പിന്മാറിക്കളയുന്നവരെക്കൊണ്ടുള്ള കെടുതിയില് നിന്ന്.
( 5 ) മനുഷ്യരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് ദുര്ബോധനം നടത്തുന്നവര്.
( 6 ) മനുഷ്യരിലും ജിന്നുകളിലും പെട്ടവര്.
---------------------------------------------------------------------------
Dutch
( 1 ) Zeg: "Ik zoek bescherming bij de Heer van de mensen.
( 2 ) De Koning van de mensen.
( 3 ) De God van de mensen.
( 4 ) Tegen het kwaad van de wegsluipende influisteraar.
( 5 ) Degene die in de harten van de mensen influistert.
( 6 ) Van de Djinn's en de mensen.
--------------------------------------------------------------------------
Somali
1 ) Waxaad dhahdaa «Nabiyow» waxaan ka magangeley Eebaha dadka barbaariya.
( 2 ) Ee dadka xukuma.
( 3 ) Ee ah Ilaaha dadka.
( 4 ) Sharka «iyo xumaanta» waswaasiyaha qarsoon.
( 5 ) Ee waswaasiya laabta «Qalbiga» dadka.
( 6 ) «Kuwaas wax waswaasinayna» oo ah jinni iyo insiba.
----------------------------------------------------------------
Tamil
( 1 ) (நபியே!) நீர் கூறுவீராக: மனிதர்களின் இறைவனிடத்தில் நான் காவல் தேடுகிறேன்.
( 2 ) (அவனே) மனிதர்களின் அரசன்;
( 3 ) (அவனே) மனிதர்களின் நாயன்.
( 4 ) பதுங்கியிருந்து வீண் சந்தேகங்களை உண்டாக்குபவனின் தீங்கை விட்டும் (இறைவனிடத்தில் நான் காவல் தேடுகிறேன்).
( 5 ) அவன் மனிதர்களின் இதயங்களில் வீண் சந்தேகங்களை உண்டாக்குகிறான்.
( 6 ) (இத்தகையோர்) ஜின்களிலும், மனிதர்களிலும் இருக்கின்றனர்.
----------------------------------------------------------------------------------
Hausa
( 1 ) Ka ce "Ina nẽman tsari ga Ubangijin mutãne."
( 2 ) "Mamallakin mutane."
( 3 ) "Abin bautãwar mutãne."
( 4 ) "Daga sharrin mai sanya wasuwãsi, mai ɓoyewa."
( 5 ) "Wanda ke sanya wasuwãsi a cikin ƙirãzan mutane."
( 6 ) "Daga aljannu da mutane."
------------------------------------------------------------------------
Indonesian
( 1 ) Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia.
( 2 ) Raja manusia.
( 3 ) Sembahan manusia.
( 4 ) Dari kejahatan (bisikan) syaitan yang biasa bersembunyi,
( 5 ) yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,
( 6 ) dari (golongan) jin dan manusia.
----------------------------------------------------------------------
Malay
( 1 ) Katakanlah (wahai Muhammad): "Aku berlindung kepada (Allah) Pemulihara sekalian manusia.
( 2 ) "Yang Menguasai sekalian manusia,
( 3 ) "Tuhan yang berhak disembah oleh sekalian manusia,
( 4 ) "Dari kejahatan pembisik penghasut yang timbul tenggelam, -
( 5 ) "Yang melemparkan bisikan dan hasutannya ke dalam hati manusia, -
( 6 ) "(Iaitu pembisik dan penghasut) dari kalangan jin dan manusia".
-----------------------------------------------------------------------------
Swahili
( 1 ) Sema: Ninajikinga kwa Mola Mlezi wa wanaadamu,
( 2 ) Mfalme wa wanaadamu,
( 3 ) Mungu wa wanaadamu,
( 4 ) Na shari ya wasiwasi wa Shetani, Khannas,
( 5 ) Anaye tia wasiwasi katika vifua vya watu,
( 6 ) Kutokana na majini na wanaadamu.
--------------------------------------------------------------------------
Thai
( 1 ) จงกล่าวเถิด มุฮัมมัด ข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระเจ้าแห่งมนุษย์ชาติ
( 2 ) พระราชาแห่งมนุษย์ชาติ
( 3 ) พระเป็นเจ้าแห่งมนุษย์ชาติ
( 4 ) ให้พ้นจากความชั่วร้ายของผู้กระซิบกระซาบที่หลอกล่อ
( 5 ) ที่กระซิบกระซาบในหัวอกของมนุษย์
( 6 ) จากหมู่ญินและมนุษย์
-------------------------------------------------------------------
Uzbek
( 1 ) Одамлар Роббисидан.
( 2 ) Одамлар Подшоҳидан.
( 3 ) Одамлар Илоҳидан паноҳ сўрайман.
( 4 ) Беркиниб, кўриниб турувчи васвоснинг.
( 5 ) Одамлар қалбига васваса соладиганнинг.
( 6 ) Жинлардан ва одамлардан бўлганнинг ёмонлигидан, деб айт. (Оятда зикр қилинган «беркиниб, кўриб турувчи»дан мурод шайтондир.)
---------------------------------------------------------------------
Chinese
( 1 ) 你说: 我求庇于世人的主宰,
( 2 ) 世人的君王,
( 3 ) 世人的神明,
( 4 ) 免遭潜伏的教唆者的毒害,
( 5 ) 他在世人的胸中教唆,
( 6 ) 他是属于精灵和人类的。
English
( 1 ) Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
( 2 ) The Sovereign of mankind.
( 3 ) The God of mankind,
( 4 ) From the evil of the retreating whisperer -
( 5 ) Who whispers [evil] into the breasts of mankind -
( 6 ) From among the jinn and mankind
---------------------------------------------------------------------------
Francaise
( 1 ) Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes.
( 2 ) Le Souverain des hommes,
( 3 ) Dieu des hommes,
( 4 ) contre le mal du mauvais conseiller, furtif,
( 5 ) qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
( 6 ) qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain».
----------------------------------------------------------------------
Deutsch
( 1 ) Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn der Menschen,
( 2 ) dem König der Menschen,
( 3 ) dem Gott der Menschen,
( 4 ) vor dem Übel des Einflüsterers, des Davonschleichers,
( 5 ) der in die Brüste der Menschen einflüstert,
( 6 ) von den Ginn und den Menschen.
---------------------------------------------------------------------
Turkish
( 1 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 2 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 3 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 4 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 5 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
( 6 ) De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
----------------------------------------------------------------------
Poccnho
( 1 ) Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей,
( 2 ) Царя людей,
( 3 ) Бога людей,
( 4 ) от зла искусителя отступающего (или сжимающегося) при поминании Аллаха,
( 5 ) который наущает в груди людей
( 6 ) и бывает из джиннов и людей».
-----------------------------------------------------------------------
shqiptar
( 1 ) Thuaj: “I lutem dhe i mbështetem Zotit të njerëzve,
( 2 ) Sundimtarit të njerëzve,
( 3 ) Perëndisë së njerëzve,
( 4 ) nga sherri i djallit, bezdisës,
( 5 ) i cili fshehurazi hedh dyshime në shpirtërat e njerëzve –
( 6 ) prej xhindëve dhe prej njerëzve!”
-----------------------------------------------------------------------
Spanish
1 ) Di: Me refugio en el Señor de los hombres.
( 2 ) El Rey de los hombres.
( 3 ) El Dios de los hombres.
( 4 ) Del mal del susurro* que se esconde*.
( 5 ) Ese que susurra en los pechos de los hombres
( 6 ) y existe entre los genios y entre los hombres.
-------------------------------------------------------------
Bengali
( 1 ) বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করিতেছি মানুষের পালনকর্তার,
( 2 ) মানুষের অধিপতির,
( 3 ) মানুষের মা’বুদের
( 4 ) তার অনিষ্ট থেকে, যে কুমন্ত্রণা দেয় ও আত্নগোপন করে,
( 5 ) যে কুমন্ত্রণা দেয় মানুষের অন্তরে
( 6 ) জ্বিনের মধ্য থেকে অথবা মানুষের মধ্য থেকে।
--------------------------------------------------------------
Bosnian
1 ) Reci: "Tražim zaštitu Gospodara ljudi,
( 2 ) Vladara ljudi,
( 3 ) Boga ljudi,
( 4 ) od zla šejtana-napasnika,
( 5 ) koji zle misli unosi u srca ljudi –
( 6 ) od džina i od ljudi!"
------------------------------------------------------------
Italian
( 1 ) Di’: “Mi rifugio nel Signore degli uomini,
( 2 ) Re degli uomini,
( 3 ) Dio degli uomini,
( 4 ) contro il male del sussurratore furtivo,
( 5 ) che soffia il male nei cuori degli uomini,
( 6 ) che [venga] dai dèmoni o dagli uomini”.
-------------------------------------------------------
Portugues
( 1 ) Dize: Amparo-me no Senhor dos humanos,
( 2 ) O Rei dos humanos,
( 3 ) O Deus dos humanos,
( 4 ) Contra o mal do sussurro do malfeitor,
( 5 ) Que sussurra aos corações dos humanos,
( 6 ) Entre gênios e humanos!
------------------------------------------------------------
Swedish
( 1 ) SÄG: "Jag söker skydd hos människornas Herre,
( 2 ) människornas Konung,
( 3 ) människornas Gud,
( 4 ) mot det onda som den förrädiske frestaren
( 5 ) viskar i människornas hjärtan,
( 6 ) [viskar] genom [onda] osynliga väsen och [deras likar bland] människorna."
-----------------------------------------------------------------------------
Malayalam
( 1 ) പറയുക: മനുഷ്യരുടെ രക്ഷിതാവിനോട് ഞാന് ശരണം തേടുന്നു.
( 2 ) മനുഷ്യരുടെ രാജാവിനോട്.
( 3 ) മനുഷ്യരുടെ ദൈവത്തോട്.
( 4 ) ദുര്ബോധനം നടത്തി പിന്മാറിക്കളയുന്നവരെക്കൊണ്ടുള്ള കെടുതിയില് നിന്ന്.
( 5 ) മനുഷ്യരുടെ ഹൃദയങ്ങളില് ദുര്ബോധനം നടത്തുന്നവര്.
( 6 ) മനുഷ്യരിലും ജിന്നുകളിലും പെട്ടവര്.
---------------------------------------------------------------------------
Dutch
( 1 ) Zeg: "Ik zoek bescherming bij de Heer van de mensen.
( 2 ) De Koning van de mensen.
( 3 ) De God van de mensen.
( 4 ) Tegen het kwaad van de wegsluipende influisteraar.
( 5 ) Degene die in de harten van de mensen influistert.
( 6 ) Van de Djinn's en de mensen.
--------------------------------------------------------------------------
Somali
1 ) Waxaad dhahdaa «Nabiyow» waxaan ka magangeley Eebaha dadka barbaariya.
( 2 ) Ee dadka xukuma.
( 3 ) Ee ah Ilaaha dadka.
( 4 ) Sharka «iyo xumaanta» waswaasiyaha qarsoon.
( 5 ) Ee waswaasiya laabta «Qalbiga» dadka.
( 6 ) «Kuwaas wax waswaasinayna» oo ah jinni iyo insiba.
----------------------------------------------------------------
Tamil
( 1 ) (நபியே!) நீர் கூறுவீராக: மனிதர்களின் இறைவனிடத்தில் நான் காவல் தேடுகிறேன்.
( 2 ) (அவனே) மனிதர்களின் அரசன்;
( 3 ) (அவனே) மனிதர்களின் நாயன்.
( 4 ) பதுங்கியிருந்து வீண் சந்தேகங்களை உண்டாக்குபவனின் தீங்கை விட்டும் (இறைவனிடத்தில் நான் காவல் தேடுகிறேன்).
( 5 ) அவன் மனிதர்களின் இதயங்களில் வீண் சந்தேகங்களை உண்டாக்குகிறான்.
( 6 ) (இத்தகையோர்) ஜின்களிலும், மனிதர்களிலும் இருக்கின்றனர்.
----------------------------------------------------------------------------------
Hausa
( 1 ) Ka ce "Ina nẽman tsari ga Ubangijin mutãne."
( 2 ) "Mamallakin mutane."
( 3 ) "Abin bautãwar mutãne."
( 4 ) "Daga sharrin mai sanya wasuwãsi, mai ɓoyewa."
( 5 ) "Wanda ke sanya wasuwãsi a cikin ƙirãzan mutane."
( 6 ) "Daga aljannu da mutane."
------------------------------------------------------------------------
Indonesian
( 1 ) Katakanlah: "Aku berlindung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia.
( 2 ) Raja manusia.
( 3 ) Sembahan manusia.
( 4 ) Dari kejahatan (bisikan) syaitan yang biasa bersembunyi,
( 5 ) yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,
( 6 ) dari (golongan) jin dan manusia.
----------------------------------------------------------------------
Malay
( 1 ) Katakanlah (wahai Muhammad): "Aku berlindung kepada (Allah) Pemulihara sekalian manusia.
( 2 ) "Yang Menguasai sekalian manusia,
( 3 ) "Tuhan yang berhak disembah oleh sekalian manusia,
( 4 ) "Dari kejahatan pembisik penghasut yang timbul tenggelam, -
( 5 ) "Yang melemparkan bisikan dan hasutannya ke dalam hati manusia, -
( 6 ) "(Iaitu pembisik dan penghasut) dari kalangan jin dan manusia".
-----------------------------------------------------------------------------
Swahili
( 1 ) Sema: Ninajikinga kwa Mola Mlezi wa wanaadamu,
( 2 ) Mfalme wa wanaadamu,
( 3 ) Mungu wa wanaadamu,
( 4 ) Na shari ya wasiwasi wa Shetani, Khannas,
( 5 ) Anaye tia wasiwasi katika vifua vya watu,
( 6 ) Kutokana na majini na wanaadamu.
--------------------------------------------------------------------------
Thai
( 1 ) จงกล่าวเถิด มุฮัมมัด ข้าพระองค์ขอความคุ้มครองต่อพระเจ้าแห่งมนุษย์ชาติ
( 2 ) พระราชาแห่งมนุษย์ชาติ
( 3 ) พระเป็นเจ้าแห่งมนุษย์ชาติ
( 4 ) ให้พ้นจากความชั่วร้ายของผู้กระซิบกระซาบที่หลอกล่อ
( 5 ) ที่กระซิบกระซาบในหัวอกของมนุษย์
( 6 ) จากหมู่ญินและมนุษย์
-------------------------------------------------------------------
Uzbek
( 1 ) Одамлар Роббисидан.
( 2 ) Одамлар Подшоҳидан.
( 3 ) Одамлар Илоҳидан паноҳ сўрайман.
( 4 ) Беркиниб, кўриниб турувчи васвоснинг.
( 5 ) Одамлар қалбига васваса соладиганнинг.
( 6 ) Жинлардан ва одамлардан бўлганнинг ёмонлигидан, деб айт. (Оятда зикр қилинган «беркиниб, кўриб турувчи»дан мурод шайтондир.)
---------------------------------------------------------------------
Chinese
( 1 ) 你说: 我求庇于世人的主宰,
( 2 ) 世人的君王,
( 3 ) 世人的神明,
( 4 ) 免遭潜伏的教唆者的毒害,
( 5 ) 他在世人的胸中教唆,
( 6 ) 他是属于精灵和人类的。