قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين 028017

028017 القصص – القرآن الكريم بدقة غير مسبوقة - جودة عالية جدا Abdo Calligraphy قال رب بما أنعمت علي فلن أكون ظهيرا للمجرمين 028017
۩۩۞ سبحانك اللهم وبحمدك ۞۩۩
لوحات قرءانية
سورة القصص رقم 28 - الآية رقم 17)
-------
الرسم الإملائي
قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ
------
التفسيرالميسر:
قال موسى عليه السلام : ربِّ بما أنعمت عليَّ بالتوبة والمغفرة والنعم الكثيرة، فلن أكون معينًا لأحد على معصيته وإجرامه.
-------
آردو
کہنے لگے کہ اے پروردگار تو نے جو مجھ پر مہربانی فرمائی ہے میں (آئندہ) کبھی گنہگاروں کا مددگار نہ بنوں
---------
فارسي
گفت : « پروردگارا ! به شکرانه ی نعمتی که بر من عطا کردی، پس هرگز پشتیبان مجرمان نخواهم بود » .
---------
البشتوية
ويې ويل:اى زما ربه! په سبب د هغه انعام چې تا په ما وكړ، نو زه به هېچرې د مجرمانو مددګار نشم
----------
الكردية
(موسا هه‌ستی كرد په‌روه‌ردگاری نزای گیرا كردوه بۆیه‌) وتی: په‌روه‌ردگارا ماده‌م ئاوا نازو نیعمه‌تی لێخۆش بوونت به سه‌ردا ڕژاندم، من ئیتر هه‌رگیز نابمه پشتیوان بۆ تاوانكاران.
quranic posters
(Surat Al-Qasas no. 28 , Ayat no. 17 )
-------
English
He (Moses) said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be an assistant to the criminals. "
---------
Francais
Il (Moïse) dit: «Seigneur, grâce aux bienfaits dont tu m'as comblé, jamais je ne soutiendrai les criminels » .
---------
Malay
Ia merayu lagi (Musa) : "Wahai Tuhanku, demi nikmat-nikmat yang Engkau kurniakan kepadaku, (peliharalah daku) supaya aku tidak akan menjadi penyokong kepada golongan yang bersalah ".
---------
Turkish
Musa: "Rabbim! Bana verdiğin nimete and olsun ki, suçlulara asla yardımcı olmayacağım" dedi.
---------
Bengali
তিনি বললেন, হে আমার পালনকর্তা, আপনি আমার প্রতি যে অনুগ্রহ করেছেন, এরপর আমি কখনও অপরাধীদের সাহায্যকারী হব না।
---------
Indonesian
Musa berkata: "Ya Tuhanku, demi nikmat yang telah Engkau anugerahkan kepadaku, aku sekali-kali tiada akan menjadi penolong bagi orang-orang yang berdosa".
------------
Swahili
Akasema: Mola wangu Mlezi! Kwa ulivyo nineemesha, basi mimi sitakuwa kabisa msaidizi wa wakosefu.
-----------
Somali
Wuxuuna Yidhi Eebow Nicmadaad ii Nicmaysay Darteed Yaanan Noqonin mid u Kaalmeeya Dambiilayaasha.
----------
Hausa
Ya ce: "Yã Ubangijĩna! Dõmin abin da Ka ni'imta shi a kaina, sahõda haka bã zan kasance mai taimako ga mãsu laifi ba."
---------
Chinese
他说:我的主啊!我借你所赐我的恩典而求你保佑我,我绝不做犯罪者的助手。
---------
Deutsch
Er (Musa ) sagte: "Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Übeltätern nicht mehr Beistand leisten. "
---------
Italian
Disse (Mosè) : “Mio Signore, grazie ai favori che mi hai elargito, non sarò mai un alleato degli iniqui”.
---------
Spanish
Dijo (Musa) : ¡Señor mío, puesto que me has concedido esta gracia no seré más auxiliador de los malhechores!
------------
Russian
Он сказал: «Господи, за то, что Ты оказал мне милость, я никогда не буду пособлять грешникам».