093009011 فأما اليتيم فلا تقهر


۩۩۞ سبحانك اللهم وبحمدك ۞۩۩
-------------------------------------
لوحات قرآنية بدقة عالية جدا
-------------------------------------
بسم الله الرحمن الرحيم
( 9 ) فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
( 10 ) وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
( 11 ) وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
( سورة الضحى رقم 93 - الآيات 9 - 11)
------------------------------------
التفسير الميسر:
فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها و خير النعم هي الإسلام.
-------------------------------------
آردو
( 9 ) تو تم بھی یتیم پر ستم نہ کرنا
( 10 ) اور مانگنے والے کو جھڑکی نہ دینا
( 11 ) اور اپنے پروردگار کی نعمتوں کا بیان کرتے رہنا
---------------------------------------
فارسي
( 9 ) پس (توهم) یتیم را میازار.
( 10 ) و سؤال کننده را مران (و با او خشونت نکن).
( 11 ) و (وسپاس بگفرار) نعمتهای پروردگارت را باز گوکن.
---------------------------------------
كردي
( 9 ) کهواته تۆش (ئهی پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم، ئهی ئیماندار) ههتیو مهچهوسێنهرهوهو دڵی مهڕهنجێنه.
( 10 ) ههڵمهشاخێ به ههژارو داماوو سواڵکهراندا.
( 11 ) (بهڵکو) دهربارهی نازو نیعمهتهکانی پهروهردگارت ههمیشه بدوێ و باسیان بکه له جێی خۆیاندا بهکاریان بهێنه.
---------------------------------------
-------------------------------------
لوحات قرآنية بدقة عالية جدا
-------------------------------------
بسم الله الرحمن الرحيم
( 9 ) فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
( 10 ) وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
( 11 ) وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
( سورة الضحى رقم 93 - الآيات 9 - 11)
------------------------------------
التفسير الميسر:
فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها و خير النعم هي الإسلام.
-------------------------------------
آردو
( 9 ) تو تم بھی یتیم پر ستم نہ کرنا
( 10 ) اور مانگنے والے کو جھڑکی نہ دینا
( 11 ) اور اپنے پروردگار کی نعمتوں کا بیان کرتے رہنا
---------------------------------------
فارسي
( 9 ) پس (توهم) یتیم را میازار.
( 10 ) و سؤال کننده را مران (و با او خشونت نکن).
( 11 ) و (وسپاس بگفرار) نعمتهای پروردگارت را باز گوکن.
---------------------------------------
كردي
( 9 ) کهواته تۆش (ئهی پێغهمبهر صلی الله علیه وسلم، ئهی ئیماندار) ههتیو مهچهوسێنهرهوهو دڵی مهڕهنجێنه.
( 10 ) ههڵمهشاخێ به ههژارو داماوو سواڵکهراندا.
( 11 ) (بهڵکو) دهربارهی نازو نیعمهتهکانی پهروهردگارت ههمیشه بدوێ و باسیان بکه له جێی خۆیاندا بهکاریان بهێنه.
---------------------------------------
( Surat Ad-Doha no. 93 , Ayat no. 9 - 11 )
------------------------------------
English
( 9 ) So as for the orphan, do not oppress [him].
( 10 ) And as for the petitioner, do not repel [him].
( 11 ) But as for the favor of your Lord, report [it].
---------------------------------------
Francais
( 9 ) Quant à l›orphelin, donc, ne le maltraite pas.
( 10 ) Quant au demandeur, ne le repousse pas.
( 11 ) Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
---------------------------------------
Malay
( 9 ) Oleh itu, adapun anak yatim maka janganlah engkau berlaku kasar terhadapnya,
( 10 ) Adapun orang yang meminta (bantuan pimpinan) maka janganlah engkau tengking herdik;
( 11 ) Adapun nikmat Tuhanmu, maka hendaklah engkau sebut-sebutkan (dan zahirkan) sebagai bersyukur kepadaNya.
---------------------------------------
Turkish
( 9 ) Öyleyse sakın öksüze kötü muamele etme;
( 10 ) Ve sakın bir şey isteyeni azarlama;
( 11 ) Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.
---------------------------------------
Bengali
( 9 ) সুতরাং আপনি এতীমের প্রতি কঠোর হবেন না;
( 10 ) সওয়ালকারীকে ধমক দেবেন না।
( 11 ) এবং আপনার পালনকর্তার নেয়ামতের কথা প্রকাশ করুন।
---------------------------------------
Indonesian
( 9 ) Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.
( 10 ) Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.
( 11 ) Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.
----------------------------------------
Swahili
( 9 ) Basi yatima usimwonee!
( 10 ) Na anaye omba au kuuliza usimkaripie!
( 11 ) Na neema za Mola wako Mlezi zisimlie.
-----------------------------------------
Somali
( 9 ) Ee Agoonta ha xoogin (hana dhihin).
( 10 ) Ka wax su›aalina ha canaanan.
( 11 ) Nicmada Eebahaana ka sheekee (ku mahadi).
----------------------------------------
Chinese
( 9 ) 至於孤儿,你不要压迫他;
( 10 ) 至於乞丐,你不要喝斥他,
( 11 ) 至於你的主所赐你的恩典呢,你应当宣示它。
------------------------------------------
Deutsch
( 9 ) Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
( 10 ) und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,
( 11 ) und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
------------------------------------------
Spanish
( 9 ) Por eso, no abuses del huérfano.
( 10 ) Ni ahuyentes al mendigo.
( 11 ) Y habla del favor que tu Señor te ha dado.
-------------------------------------------
Italian
( 9 ) Dunque non opprimere l›orfano,
( 10 ) non respingere il mendicante,
( 11 ) e proclama la grazia del tuo Signore.
------------------------------------
English
( 9 ) So as for the orphan, do not oppress [him].
( 10 ) And as for the petitioner, do not repel [him].
( 11 ) But as for the favor of your Lord, report [it].
---------------------------------------
Francais
( 9 ) Quant à l›orphelin, donc, ne le maltraite pas.
( 10 ) Quant au demandeur, ne le repousse pas.
( 11 ) Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
---------------------------------------
Malay
( 9 ) Oleh itu, adapun anak yatim maka janganlah engkau berlaku kasar terhadapnya,
( 10 ) Adapun orang yang meminta (bantuan pimpinan) maka janganlah engkau tengking herdik;
( 11 ) Adapun nikmat Tuhanmu, maka hendaklah engkau sebut-sebutkan (dan zahirkan) sebagai bersyukur kepadaNya.
---------------------------------------
Turkish
( 9 ) Öyleyse sakın öksüze kötü muamele etme;
( 10 ) Ve sakın bir şey isteyeni azarlama;
( 11 ) Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.
---------------------------------------
Bengali
( 9 ) সুতরাং আপনি এতীমের প্রতি কঠোর হবেন না;
( 10 ) সওয়ালকারীকে ধমক দেবেন না।
( 11 ) এবং আপনার পালনকর্তার নেয়ামতের কথা প্রকাশ করুন।
---------------------------------------
Indonesian
( 9 ) Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.
( 10 ) Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.
( 11 ) Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.
----------------------------------------
Swahili
( 9 ) Basi yatima usimwonee!
( 10 ) Na anaye omba au kuuliza usimkaripie!
( 11 ) Na neema za Mola wako Mlezi zisimlie.
-----------------------------------------
Somali
( 9 ) Ee Agoonta ha xoogin (hana dhihin).
( 10 ) Ka wax su›aalina ha canaanan.
( 11 ) Nicmada Eebahaana ka sheekee (ku mahadi).
----------------------------------------
Chinese
( 9 ) 至於孤儿,你不要压迫他;
( 10 ) 至於乞丐,你不要喝斥他,
( 11 ) 至於你的主所赐你的恩典呢,你应当宣示它。
------------------------------------------
Deutsch
( 9 ) Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
( 10 ) und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,
( 11 ) und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
------------------------------------------
Spanish
( 9 ) Por eso, no abuses del huérfano.
( 10 ) Ni ahuyentes al mendigo.
( 11 ) Y habla del favor que tu Señor te ha dado.
-------------------------------------------
Italian
( 9 ) Dunque non opprimere l›orfano,
( 10 ) non respingere il mendicante,
( 11 ) e proclama la grazia del tuo Signore.