020025028 رب اشرح لي صدري

20 25 28 – القرآن الكريم بدقة غير مسبوقة - جودة عالية جدا Abdo Calligraphy 020025028 رب اشرح لي صدري
لوحات قرانية من سورة طه الأيات (25-28)
الرسم الإملائى
( 25 ) قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي
( 26 ) وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي
( 27 ) وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي
( 28 ) يَفْقَهُوا قَوْلِي
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
فارسى
( 25 ) (موسی) گفت : «پروردگارا ! سینه ام را برایم بگشا.
( 26 ) و کارم را برایم آسان گردان.
( 27 ) و گره از زبانم باز کن.
( 28 ) تا سخنانم را بفهمند.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
أردو
( 25 ) کہا میرے پروردگار (اس کام کے لئے) میرا سینہ کھول دے
( 26 ) اور میرا کام آسان کردے
( 27 ) اور میری زبان کی گرہ کھول دے
( 28 ) تاکہ وہ بات سمجھ لیں
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
كردى
( 25 ) (موسا که‌وته نزا کردن) وتی: په‌روه‌ردگارا سینه و دڵ و ده‌روونم ئاسووده و گوشاد بکه‌.
( 26 ) ئیش و کارو هه‌وڵ و کۆششم بۆ ئاسان بکه‌.
( 27 ) گرێی زمانم بکه‌ره‌وه و زمانم گۆیا و پاراو بکه‌‌
( 28 ) تا له قسه‌و گوفتارو مه‌رامم تێنگه‌ن.
Quranic posters surat (Ta-Ha)
English
( 25 ) [Moses] said, "My Lord, expand for me my breast [with assurance]
( 26 ) And ease for me my task
( 27 ) And untie the knot from my tongue
( 28 ) That they may understand my speech.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Francaise
( 25 ) [Moïse] dit: «Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
( 26 ) et facilite ma mission,
( 27 ) et dénoue un nœud en ma langue,
( 28 ) afin qu'ils comprennent mes paroles,
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Deutsch
( 25 ) Er sagte: "Mein Herr, weite mir meine Brust,
( 26 ) und mache mir meine Angelegenheit leicht.
( 27 ) Und löse den Knoten in meiner Zunge,
( 28 ) so daß sie meine Worte verstehen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Turkish
( 25 ) Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
( 26 ) Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
( 27 ) Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
( 28 ) Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Poccnho
( 25 ) Муса (Моисей) сказал: «Господи! Раскрой для меня мою грудь!
( 26 ) Облегчи мою миссию!
( 27 ) Развяжи узел на моем языке,
( 28 ) чтобы они могли понять мою речь.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Shqiptar
( 25 ) (Musai) tha: “O Zoti im, zgjeroma krahërorin tim,
( 26 ) dhe lehtësoma punën time,
( 27 ) dhe zgjidhma lidhjen prej gjuhës sime,
( 28 ) që të kuptojnë ata fjalën time,
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Spanish
( 25 ) Dijo: Señor mío, abre mi pecho,
( 26 ) haz fácil mi misión
( 27 ) y desata el nudo de mi lengua
( 28 ) para que puedan comprender lo que digo.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bengali
( 25 ) মূসা বললেনঃ হে আমার পালনকর্তা আমার বক্ষ প্রশস্ত করে দিন।
( 26 ) এবং আমার কাজ সহজ করে দিন।
( 27 ) এবং আমার জিহবা থেকে জড়তা দূর করে দিন।
( 28 ) যাতে তারা আমার কথা বুঝতে পারে।
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bosnian
( 25 ) "Gospodaru moj" – reče Musa – "učini prostranim prsa moja
( 26 ) i olakšaj zadatak moj;
( 27 ) odriješi uzao sa jezika moga
( 28 ) da bi razumjeli govor moj
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Italian
( 25 ) Disse: “Aprimi il petto, Signore,
( 26 ) facilita il mio compito,
( 27 ) e sciogli il nodo della mia lingua,
( 28 ) sì che possano capire il mio dire;
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Portugues
( 25 ) Suplicou-lhes: Ó Senhor meu, dilata-me o peito;
( 26 ) Facilita-me a tarefa;
( 27 ) E desata o nó de minha língua,
( 28 ) Para que compreendam a minha fala.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Swedish
( 25 ) [Moses] sade: "Herre! Öppna mitt bröst [för Ditt ljus]
( 26 ) och gör min uppgift lätt
( 27 ) och lös min tungas band
( 28 ) så att de förstår mina ord,
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Malayalam
( 25 ) അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, നീ എനിക്ക് ഹൃദയവിശാലത നല്‍കേണമേ.
( 26 ) എനിക്ക് എന്‍റെ കാര്യം നീ എളുപ്പമാക്കിത്തരേണമേ.
( 27 ) എന്‍റെ നാവില്‍ നിന്ന് നീ കെട്ടഴിച്ച് തരേണമേ.
( 28 ) ജനങ്ങള്‍ എന്‍റെ സംസാരം മനസ്സിലാക്കേണ്ടതിന്‌.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dutch
( 25 ) Hij (Môesa) zei: "O Heer, verruim mijn borst.
( 26 ) En maak mijn taak makkelijk voor mij.
( 27 ) En verlos mij van het gebrek in mijn tong.
( 28 ) Zodat zij mijn woorden zullen begrijpen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Somali
( 25 ) wuxuu yidhi (Muuse Eebow ii waasici Laabta.
( 26 ) iina Sahal (fududee) Amarkayga.
( 27 ) Furna Guntinta Carrabkayga.
( 28 ) ha Kaseen Hadalkeygee.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tamil
( 25 ) (அதற்கு மூஸா) கூறினார்: "இறைவனே! எனக்காக என் நெஞ்சத்தை நீ (உறுதிப்படுத்தி) விரிவாக்கி தருவாயாக!
( 26 ) "என் காரியத்தை எனக்கு நீ எளிதாக்கியும் வைப்பாயாக!
( 27 ) "என் நாவிலுள்ள (திக்குவாய்) முடிச்சையும் அவிழ்ப்பாயாக!
( 28 ) "என் சொல்லை அவர்கள் விளங்கிக் கொள்வதற்காக!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hausa
( 25 ) Ya ce: "Ya Ubangiji! Ka buɗa mini, ƙirjĩna.
( 26 ) "Kuma ka sauƙaƙe mini al'amarĩna."
( 27 ) "Kuma Ka warware mini wani ƙulli daga harshẽna."
( 28 ) "Su fahimci maganãta."
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Indonesian
( 25 ) Berkata Musa: "Ya Tuhanku, lapangkanlah untukku dadaku,
( 26 ) dan mudahkanlah untukku urusanku,
( 27 ) dan lepaskanlah kekakuan dari lidahku,
( 28 ) supaya mereka mengerti perkataanku,
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Malay
( 25 ) Nabi Musa berdoa dengan berkata: "Wahai Tuhanku, lapangkanlah bagiku, dadaku;
( 26 ) "Dan mudahkanlah bagiku, tugasku;
( 27 ) "Dan lepaskanlah simpulan dari lidahku,
( 28 ) "Supaya mereka faham perkataanku;
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Swahili
( 25 ) (Musa) akasema: Ewe Mola wangu Mlezi! Nikunjulie kifua changu,
( 26 ) Na unifanyie nyepesi kazi yangu,
( 27 ) Na ulifungue fundo lililo katika ulimi wangu,
( 28 ) Wapate kufahamu maneno yangu.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Thai
( 25 ) เขากล่าวว่า “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงโปรดเปิดอกของข้าพระองค์ให้แก่ข้าพระองค์ด้วยเถิด”
( 26 ) “และทรงโปรดทำให้การงานของข้าพระองค์ ง่ายดายแก่ข้าพระองค์ด้วย
( 27 ) “และทรงโปรดแก้ปม จากลิ้นของข้าพระองค์ด้วย”
( 28 ) “เพื่อให้พวกเขาเข้าใจคำพูดของข้าพระองค์”
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Uzbek
( 25 ) У: «Эй Роббим, менинг қалбимни кенг қил.
( 26 ) Менинг ишимни осон қил.
( 27 ) Тилимдаги тугунни ечгин.
( 28 ) Сўзимни англасинлар.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chinese
( 25 ) 他说:我的主啊!求你使我的心情舒畅,
( 26 ) 求你使我的事业顺利,
( 27 ) 求你解除我的口吃,
( 28 ) 以便他们了解我的话。