Arabic Calligraphy
002001002 ذلك الكتاب لا ريب فيه هدى للمتقين
لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الاملائى
( 1 ) الم
( 2 ) ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
---------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 1 ) هذه الحروف وغيرها من الحروف المقطَّعة في أوائل السور فيها إشارة إلى إعجاز القرآن؛ فقد وقع به تحدي المشركين، فعجزوا عن معارضته، وهو مركَّب من هذه الحروف التي تتكون منها لغة العرب. فدَلَّ عجز العرب عن الإتيان بمثله -مع أنهم أفصح الناس- على أن القرآن وحي من الله.
( 2 ) ذلك القرآن هو الكتاب العظيم الذي لا شَكَّ أنه من عند الله، فلا يصح أن يرتاب فيه أحد لوضوحه، ينتفع به المتقون بالعلم النافع والعمل الصالح وهم الذين يخافون الله، ويتبعون أحكامه..---------------------------------------------------------------
فارسي
( 1 ) الف . لام . میم.
( 2 ) این کتابی است که هیچ شکی در آن نیست و مایه هدایت پرهیزگاران است
---------------------------------------------------------------
أردو
( 1 ) الم
( 2 ) یہ کتاب (قرآن مجید) اس میں کچھ شک نہیں (کہ کلامِ خدا ہے۔ خدا سے) ڈرنے والوں کی رہنما ہے
---------------------------------------------------------------
كردي
( 1 ) ‌چه‌ند پیتێك له سه‌ره‌تای هه‌ندێ له سووره‌ته‌كانی قورئاندا هاتوون ژماره‌یان (14) پیته‌، نیوه‌ی كۆی پیته‌كانی زمانی عه‌ره‌بین، بۆ سه‌لماندنی (اعجاز) و مه‌زنی و گرنگی قورئان كه له توانای هیچ كه‌سدا نیه به‌و پیتانه كتێبێكی ئاوا بێ وێنه دابنێت، به‌راده‌یه‌ك هه‌تا ئه‌گه‌ر هه‌موو گرۆی ئاده‌میزاد و په‌ری كۆببنه‌وه بۆ ئه‌و مه‌به‌سته بێگومان ناتوانن، هه‌روه‌ها چه‌نده‌ها نهێنی تریشی تێدایه‌، زاناكان له هه‌ندێكی دواون، هه‌ندێكیشیان وتوویانه‌: هه‌ر خوا خۆی زانایه به نهێنی ئه‌و پیتانه‌.
( 2 ) ‌ئه‌و قورئانه كتێبێكه هیچ گومانێكی تێدا نیه‌، (كه له لایه‌ن خوای په‌روه‌ردگاره‌وه ڕه‌وانه كراوه به جبره‌ئیلدا بۆ پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) كه مایه‌ی ڕێنمووی و سه‌رچاوه‌ی هیدایه‌ته بۆ خواناسان و پارێزكاران (كه ئه‌وانه‌ن فه‌رزه‌كان جێبه‌جێ ده‌كه‌ن و له حه‌رام خۆیان ده‌پارێزن، له ڕووی بیروباوه‌ڕو كردارو گوفتره‌وه‌).
quranic posters surat (Al-Baqara)
English
( 1 ) Alif, Lam, Meem.
( 2 ) This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah -
---------------------------------------------------------------
Francaise
( 1 ) Alif, Lâm, Mim.
( 2 ) C'est le Livre au sujet duquel il n'y a aucun doute, c'est un guide pour les pieux,
---------------------------------------------------------------
Deutsch
( 1 ) Alif-Lam-Mim
( 2 ) Dieses Buch, an dem es keinen Zweifel gibt, ist eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen,
---------------------------------------------------------------
Turkish
( 1 ) Elif, Lam, Mim.
( 2 ) Bu, doğruluğu şüphe götürmeyen ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yol gösteren Kitap'dır.
---------------------------------------------------------------
Poccnho
( 1 ) Алиф. Лам. Мим.
( 2 ) Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных,
---------------------------------------------------------------
shqiptar
( 1 ) Elif, Lam, Mim.
( 2 ) Ky libër, është i padyshimtë, udhëzues për të gjithë ata që i druajnë dënimit të Perëndisë.
---------------------------------------------------------------
Spanish
( 1 ) Alif, Lam, Mim.
( 2 ) Ese Libro, sin duda, contiene una guía para los temerosos (de su Señor).
---------------------------------------------------------------
Bengali
( 1 ) আলিফ লাম মীম।
( 2 ) এ সেই কিতাব যাতে কোনই সন্দেহ নেই। পথ প্রদর্শনকারী পরহেযগারদের জন্য,
---------------------------------------------------------------
Bosnian
( 1 ) Elif Lām Mīm.
( 2 ) Ova Knjiga, u koju nema nikakve sumnje, uputstvo je svima onima koji se budu Allaha bojali;
---------------------------------------------------------------
Italian
( 1 ) Alif, Lâm, Mîm.
( 2 ) Questo è il Libro su cui non ci sono dubbi, una guida per i timorati,
---------------------------------------------------------------
Portugues
( 1 ) Alef, Lam, Mim.
( 2 ) Eis o livro que é indubitavelmente a orientação dos tementes a Deus;
---------------------------------------------------------------
Swedish
( 1 ) Alif lam meem.
( 2 ) DENNA Skrift - här råder inget tvivel - är en vägledning för dem som fruktar Gud och ständigt har Honom för ögonen,
---------------------------------------------------------------
Malayalam
( 1 ) അലിഫ് ലാം മീം.
( 2 ) ഇതാകുന്നു ഗ്രന്ഥം. അതില്‍ സംശയമേയില്ല. സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവര്‍ക്ക് നേര്‍വഴി കാണിക്കുന്നതത്രെ അത്‌.
---------------------------------------------------------------
Dutch
( 1 ) Alif Lâm Mîm.
( 2 ) Dit is het Boek (de Koran) waaraan geen twijfel is, een leidraad voor de Moettaqôen.
---------------------------------------------------------------
Somali
( 1 ) Aad baa Macnaheeda looga hadlay, waxaana la sheegay inay magaca suuradda tahay, ama ay ku tusin Muejisadda Quraanka, Eebe unbaa waa la dhahaa.
( 2 ) Kitaabkaas (Quraanka) shaki kuma jiro Hanuunbaana ugu sugan kuwa dhawrsada.
--------------------------------------------------------------
Tamil
( 1 ) அலிஃப், லாம், மீ; ம்.
( 2 ) இது, (அல்லாஹ்வின்) திரு வேதமாகும்;, இதில் எத்தகைய சந்தேகமும் இல்லை, பயபக்தியுடையோருக்கு (இது) நேர்வழிகாட்டியாகும்.
---------------------------------------------------------------
Hausa
( 1 ) A. L̃. M̃.
( 2 ) Wãncan ne Littãfi, bãbu shakka a cikinsa, shiriya ne ga mãsu taƙawa.
---------------------------------------------------------------
Indonesian
( 1 ) Alif laam miim.
( 2 ) Kitab (Al Quran) ini tidak ada keraguan padanya; petunjuk bagi mereka yang bertakwa,
---------------------------------------------------------------
Malay
( 1 ) Alif, Laam, Miim.
( 2 ) Kitab Al-Quran ini, tidak ada sebarang syak padanya (tentang datangnya dari Allah dan tentang sempurnanya); ia pula menjadi petunjuk bagi orang-orang yang (hendak) bertaqwa;
---------------------------------------------------------------
Swahili
( 1 ) Alif Lam Mim.
( 2 ) Hiki ni Kitabu kisichokuwa na shaka ndani yake; ni uwongofu kwa wachamungu,
---------------------------------------------------------------
Thai
( 1 ) อะลิฟ ลาม มีม
( 2 ) คัมภีร์นี้ ไม่มีความสงสัยใด ๆ ในนั้น เป็นคำแนะนำสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงเท่านั้น
---------------------------------------------------------------
Uzbek
( 1 ) Алиф Лом Мим. (Қуръони Каримнинг йигирма тўққиз сураси ҳарфлар билан бошланган. Бу ҳарфларга турлича номлар берилган: баъзилар "Ҳурифул муқатаот" кесик ҳарфлар десалар, бошқалар "Ҳурифул ҳижои" алифбо ҳарифлари дейдилар, учинчилари эса, "Фавотуҳус суар" сураларни очувчилар дейдилар. Бу ҳарфларга турлича ном берилганидек, улар ила бошланишидан кўзланган мурод ҳақида ҳам ҳар хил фикрлар айтилган. Бу ҳақда махсус баҳслар ҳам бор. Баъзи уламолар бу ҳарфларнинг сирини Аллоҳга ҳавола этадилар, бошқалари: "Бу Аллоҳ билан Пайғамбар алайҳиссалом ўрталаридаги сир", дейдилар. Бошқа бирлари эса, уларга ўзларича маъно йўйганлар. Ихтилофнинг асосий сабаби-улар ҳақида на Пайғамбар алайҳиссаломнинг ўзларидан ва на саҳобаи киромлардан бирорта ҳам ривоят йўқлигидир.)
( 2 ) Бу китобда шак-шубҳа йўқ, у тақводорларга ҳидоятдир. (Яъни, Қуръони Карим шундай китобки, унинг ҳақлигига ҳеч шак-шубҳа йўқ. Унда ҳамма нарса очиқ-ойдин, аниқ-равшандир. Қуръони Каримнинг бир сифати "тақводорларга ҳидоятдир". Ҳидоят-мақсадга эриштиргувчи лутф билан йўл кўрсатишдир. Тақводорлар эса, уқубатга элтгувчи нарсалардан сақланадиган шахслардир. Демак, Қуръони Карим ҳидоятидан баҳраманд бўлиш учун тақводор бўлиш керак экан. Тақвосиз қалбга Қуръони Карим ҳидоят солмайди. Кимки Қуръони Каримдан ҳидоят олибдими, демак унда тақво бор экан.)
---------------------------------------------------------------
Chinese
( 1 ) 艾列弗,俩目,米目。
( 2 ) 这部经,其中毫无可疑,是敬畏者的向导。
لوحات قرآنية من مصحف مصر كتبت بالرسم العثماني بخط نسخ احترافي وهو أحد أكثر الخطوط الحاسوبية العربية تطورا من حيث محاكاة الخطاط إلى حد بعيد.
إذا نال مشروع اللوحات القرآنية إعجابكم وأحببت المساهمة معنا بالدعم المالي أو الفني أو العلمي أو التقني أو بشرائك أحد خطوطنا أو خدماتنا أو تخبر أصدقاءك عن المشروع والدال على الخير كفاعله.
التفسير و الترجمة من موقع آيات.