098007 الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية
Abdo Calligraphyلوحات قرانية من سورة البينة الاية 7
الرسم الاملائى
( 7 ) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
--------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 7 ) إن الذين صَدَّقوا الله واتبعوا رسوله وعملوا الصالحات، أولئك هم خير الخلق.
--------------------------------------------------
فارسي
( 7 ) همانا کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند, آنها بهترین آفریدگان هستند
--------------------------------------------------.
أردو
( 7 ) (اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ تمام خلقت سے بہتر ہیں
--------------------------------------------------
كردي
( 7 ) بێگومان ئهوانهی ئیمان و باوهڕیان هێناوهو کارو کردهوه چاکهکانیان ئهنجامداوه، ههر ئهوانهن چاکترین و پاکترینی خهڵکانی سهر زهوی.
الرسم الاملائى
( 7 ) إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
--------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 7 ) إن الذين صَدَّقوا الله واتبعوا رسوله وعملوا الصالحات، أولئك هم خير الخلق.
--------------------------------------------------
فارسي
( 7 ) همانا کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته انجام دادند, آنها بهترین آفریدگان هستند
--------------------------------------------------.
أردو
( 7 ) (اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ تمام خلقت سے بہتر ہیں
--------------------------------------------------
كردي
( 7 ) بێگومان ئهوانهی ئیمان و باوهڕیان هێناوهو کارو کردهوه چاکهکانیان ئهنجامداوه، ههر ئهوانهن چاکترین و پاکترینی خهڵکانی سهر زهوی.
quranic posters surat (Al Bayiena)
english
( 7 ) Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.
--------------------------------------------------
Francaise
( 7 ) Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
--------------------------------------------------
Deutsch
( 7 ) Gewiß, diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, das sind die besten Geschöpfe.
--------------------------------------------------
Turkish
( 7 ) Fakat, inanıp yararlı iş işleyenler, işte onlar da, yaratıkların en iyileridirler.
--------------------------------------------------
Poccnho
( 7 ) Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из тварей.
--------------------------------------------------
shqiptar
( 7 ) E, me të vërtetë, ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira – ata janë krijesat më të mira,
--------------------------------------------------
Spanish
( 7 ) Pero los que creen y llevan a cabo las acciones de bien, son lo mejor de todas las criaturas.
--------------------------------------------------
Bengali
( 7 ) যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তারাই সৃষ্টির সেরা।
--------------------------------------------------
Bosnian
( 7 ) A oni koji vjeruju i čine dobra djela – oni su, zbilja, najbolja stvorenja,
--------------------------------------------------
Italian
( 7 ) Quelli che invece credono e compiono il bene sono i migliori di tutta la creazione.
--------------------------------------------------
Portugues
( 7 ) Por outra, os fiéis, que praticam o bem, são as melhores criaturas,
--------------------------------------------------
Swedish
( 7 ) Men de som tror och lever ett rättskaffens liv, de är de bästa av alla skapade varelser.
--------------------------------------------------
Malayalam
( 7 ) തീര്ച്ചയായും വിശ്വസിക്കുകയും സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര് തന്നെയാകുന്നു സൃഷ്ടികളില് ഉത്തമര്.
--------------------------------------------------
Dutch
( 7 ) Voorwaar, degenen die geloven en goede werken verrichten, zij zijn degenen die de beste schepselen zijn.
--------------------------------------------------
Somali
( 7 ) Kuwa rumeeyayse xaqa Camalfiicanna falay kuwaasi waa kuwa ugu khayr badan khalqiga.
--------------------------------------------------
Tamil
( 7 ) நிச்சயமாக, எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்கள் தாம் படைப்புகளில் மிக மேலானவர்கள் ஆவார்கள்.
--------------------------------------------------
Hausa
( 7 ) Lalle ne waɗanda suka yi ĩmani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta.
--------------------------------------------------
Indonesian
( 7 ) Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.
--------------------------------------------------
Malay
( 7 ) Seungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka itulah sebaik-baik makhluk.
--------------------------------------------------
Swahili
( 7 ) Hakika walio amini na wakatenda mema, hao ndio bora wa viumbe.
--------------------------------------------------
Thai
( 7 ) แท้จริง บรรดาผู้ศรัทธาและประกอบความดีทั้งหลาย ชนเหล่านั้น พวกเขาเป็นมนุษย์ที่ดียิ่ง
--------------------------------------------------
Uzbek
( 7 ) Албатта, иймон келтирганлар ва солиҳ амалларни қилганлар, ана ўшалар, халойиқнинг энг яхшиларидир.
--------------------------------------------------
Chinese
( 7 ) 信道而行善的人,是最善的人,
english
( 7 ) Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.
--------------------------------------------------
Francaise
( 7 ) Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
--------------------------------------------------
Deutsch
( 7 ) Gewiß, diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, das sind die besten Geschöpfe.
--------------------------------------------------
Turkish
( 7 ) Fakat, inanıp yararlı iş işleyenler, işte onlar da, yaratıkların en iyileridirler.
--------------------------------------------------
Poccnho
( 7 ) Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из тварей.
--------------------------------------------------
shqiptar
( 7 ) E, me të vërtetë, ata që besojnë dhe punojnë vepra të mira – ata janë krijesat më të mira,
--------------------------------------------------
Spanish
( 7 ) Pero los que creen y llevan a cabo las acciones de bien, son lo mejor de todas las criaturas.
--------------------------------------------------
Bengali
( 7 ) যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তারাই সৃষ্টির সেরা।
--------------------------------------------------
Bosnian
( 7 ) A oni koji vjeruju i čine dobra djela – oni su, zbilja, najbolja stvorenja,
--------------------------------------------------
Italian
( 7 ) Quelli che invece credono e compiono il bene sono i migliori di tutta la creazione.
--------------------------------------------------
Portugues
( 7 ) Por outra, os fiéis, que praticam o bem, são as melhores criaturas,
--------------------------------------------------
Swedish
( 7 ) Men de som tror och lever ett rättskaffens liv, de är de bästa av alla skapade varelser.
--------------------------------------------------
Malayalam
( 7 ) തീര്ച്ചയായും വിശ്വസിക്കുകയും സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര് തന്നെയാകുന്നു സൃഷ്ടികളില് ഉത്തമര്.
--------------------------------------------------
Dutch
( 7 ) Voorwaar, degenen die geloven en goede werken verrichten, zij zijn degenen die de beste schepselen zijn.
--------------------------------------------------
Somali
( 7 ) Kuwa rumeeyayse xaqa Camalfiicanna falay kuwaasi waa kuwa ugu khayr badan khalqiga.
--------------------------------------------------
Tamil
( 7 ) நிச்சயமாக, எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, ஸாலிஹான (நல்ல) அமல்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்கள் தாம் படைப்புகளில் மிக மேலானவர்கள் ஆவார்கள்.
--------------------------------------------------
Hausa
( 7 ) Lalle ne waɗanda suka yi ĩmani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, waɗannan su ne mafifita alherin halitta.
--------------------------------------------------
Indonesian
( 7 ) Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.
--------------------------------------------------
Malay
( 7 ) Seungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal soleh, mereka itulah sebaik-baik makhluk.
--------------------------------------------------
Swahili
( 7 ) Hakika walio amini na wakatenda mema, hao ndio bora wa viumbe.
--------------------------------------------------
Thai
( 7 ) แท้จริง บรรดาผู้ศรัทธาและประกอบความดีทั้งหลาย ชนเหล่านั้น พวกเขาเป็นมนุษย์ที่ดียิ่ง
--------------------------------------------------
Uzbek
( 7 ) Албатта, иймон келтирганлар ва солиҳ амалларни қилганлар, ана ўшалар, халойиқнинг энг яхшиларидир.
--------------------------------------------------
Chinese
( 7 ) 信道而行善的人,是最善的人,