006055 ولتستبين سبيل المجرمين

Abdo Calligraphy 006055 ولتستبين سبيل المجرمين
۩۩۞ سبحانك اللهم وبحمدك ۞۩۩
-------------------------------------
بسم الله الرحمن الرحيم
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
سورة الأنعام رقم 6 - الآية رقم 55)
(Surat Al-Ana›am no. 6 , Ayat no. 55 )
------------------------------------
التفسيرالميسر:
ومثل هذا البيان الذي بيَّنَّاه لك -أيها الرسول (عليه الصلاة و السلام) - نبيِّن الحجج الواضحة على كل حق ينكره أهل الباطل؛ ليتبين الحق، وليظهر طريق أهل الباطل المخالفين للرسل.
-------------------------------------
آردو
 اور اس طرح ہم اپنی آیتیں کھول کھول کر بیان کرتے ہیں (تاکہ تم لوگ ان پر عمل کرو) اور اس لئے کہ گنہگاروں کا رستہ ظاہر ہوجائے
---------------------------------------
فارسي
و این چنین آیات را به تفصیل بیان می کنیم و تا راه مجرمان (و گناهکاران) آشکار گردد.
---------------------------------------
كردي
هه‌ر به‌و شێوه‌یه که‌باسکرا به‌درێژیی (به‌ڵگه‌و نیشانه‌کان) ڕوون ده‌که‌ینه‌وه تا به‌جوانی و ئاشکرا، حه‌ق ڕوون بێته‌وه و ڕێبازی تاوانبار و خوانه‌ناسان ده‌ربکه‌وێت و بناسرێت.
English
And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will become evident.
---------------------------------------
Francais
C›est ainsi que Nous détaillons les versets, afin qu›apparaisse clairement le chemin des criminels.
---------------------------------------
Malay
Dan demikianlah Kami terangkan ayat-ayat Al-Quran satu persatu (supaya jelas jalan yang benar), dan supaya jelas pula jalan orang-orang yang berdosa.
---------------------------------------
Turkish
Suçluların yolu belli olsun diye, böylece ayetleri uzun uzun açıklarız.
---------------------------------------
Bengali
আর এমনিভাবে আমি নিদর্শনসমূহ বিস্তারিত বর্ণনা করি-যাতে অপরাধীদের পথ সুস্পষ্ট হয়ে উঠে।
---------------------------------------
Indonesian
Dan demikianlah Kami terangkan ayat-ayat Al-Quran (supaya jelas jalan orang-orang yang saleh, dan supaya jelas (pula) jalan orang-orang yang berdosa.
------------------------------------------
Swahili
Na ndio hivi tunavyo zieleza Ishara ili ibainike njia ya wakosefu.
-----------------------------------------
Somali
Saasaanu u Kala Bixinaa Aayaadka si ay u Caddaato Jidka Dambiilayaasha.
----------------------------------------
Chinese
我这样解释一切迹象,以便(真理昭著),而罪人的道路变成明白的。
---------------------------------------
Thai
และในทำนองนั้นเราจะแจกแจงโองการทั้งหลาย และเพื่อที่วิถีทางของผู้กระทำผิดจะได้ประจักษ์ชัด
------------------------------------------
Deutsch
So legen Wir die Zeichen ausführlich dar, - damit sich der Weg der Übeltäter klar zeigt.
---------------------------------------
Italian
Così ripresentiamo continuamente i segni, affinché il sentiero dei malvagi sia evidente.
---------------------------------------
Spanish
Así explicamos los signos para que se te muestre claro el camino de los que hacen el mal.
------------------------------------------