Download Vector
023029 وقل رب أنزلني منزلا مباركا وأنت خير المنزلين
لوحات قرانية من سورة المؤمنون الأية 29
الرسم الإملائى
( 29 ) وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
فارسى
( 29 ) و (نیز) بگو : « پروردگارا ! ما را در منزلگاهی پر برکت فرود آور، و تو بهترین فرود آورندگانی».
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
أردو
( 29 ) اور (یہ بھی) دعا کرنا کہ اے پروردگار ہم کو مبارک جگہ اُتاریو اور تو سب سے بہتر اُتارنے والا ہے
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
كردى
( 29 ) هه‌روه‌ها بڵێ: په‌روه‌ردگارا له شوێنێکى موباره‌ك و پیرۆز دامبه‌زێنه‌. چونکه تۆ چاکترین زاتێکى بۆ ئه‌وه‌ی له شوێنی موباره‌ك و پیرۆزدا دامانبه‌زێنیت (ئیتر که‌شتیه‌که له‌سه‌ر کێوی جودی له کوردستانی باکور له‌نگه‌ری گرت).
Quranic posters surat (Al-Muminoon)
English
( 29 ) And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Francaise
( 29 ) Et dis: «Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur débarquement».
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Deutsch
( 29 ) Und sag: Mein Herr, gewähre mir einen gesegneten Abstieg', denn Du bist der Beste derjenigen, die Abstieg gewähren."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Turkish
( 29 ) "Rabbim! Beni mübarek bir yere indir. Sen indirenlerin en iyisisin" de.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Poccnho
( 29 ) Скажи также: «Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты - Наилучший из расселяющих»».
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Shqiptar
( 29 ) Dhe thuaj: “Zoti im, më lësho në vend të bekuar dhe Ti je më i miri, që jep vend (të bekuar).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Spanish
( 29 ) Y di: ¡Señor mío! Haz que arribe a un lugar bendito.Tú eres el mejor en hacer llegar a buen término.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bengali
( 29 ) আরও বলঃ পালনকর্তা, আমাকে কল্যাণকর ভাবে নামিয়ে দাও, তুমি শ্রেষ্ঠ অবতারণকারী।
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bosnian
( 29 ) I reci: 'Gospodaru moj, iskrcaj me na blagoslovljeno mjesto, Ti to najbolje umiješ!'"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Italian
( 29 ) e di': “Signore, dammi approdo in un luogo benedetto, Tu sei il migliore di coloro che danno approdo!”.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Portugues
( 29 ) E dize: Ó Senhor meu, desembarca-me em lugar abençoado, porque Tu és o melhor para (nos) desembarcar.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Swedish
( 29 ) Och säg: "Herre! Låt mig med Din välsignelse [till sist] nå land! Ingen kan leda människorna till deras bestämmelse som Du!"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Malayalam
( 29 ) എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, അനുഗൃഹീതമായ ഒരു താവളത്തില്‍ നീ എന്നെ ഇറക്കിത്തരേണമേ. നീയാണല്ലോ ഇറക്കിത്തരുന്നവരില്‍ ഏറ്റവും ഉത്തമന്‍ എന്നും പറയുക.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dutch
( 29 ) En zeg: "O mijn Heer, plaats mij op een gezegende plaats. En U bent het die de beste plaatsen geeft."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Somali
( 29 ) Waxaadna Dhahdaa Eebow I daji Guri la Barakeeyey Adaa u Khayrroon Dejiyee.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tamil
( 29 ) மேலும் "இறைவனே! நீ மிகவும் பாக்கியம் உள்ள இறங்கும் தலத்தில் என்னை இறக்கி வைப்பாயாக! நீயே (பத்தரமாக) இறக்கி வைப்பவர்களில் மிக்க மேலானவன்" என்று பிரார்த்திப்பீராக! (எனவும் அறிவித்தோம்).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hausa
( 29 ) "Kuma ka ce: 'Ya Ubangijĩna! Ka saukar da ni, saukarwa mai albarka. Kuma Kai ne Mafi alhẽrin mãsu saukarwa.'"
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Indonesian
( 29 ) Dan berdoalah: Ya Tuhanku, tempatkanlah aku pada tempat yang diberkati, dan Engkau adalah sebaik-baik Yang memberi tempat".
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Malay
( 29 ) "Dan berdoalah dengan berkata: ` Wahai Tuhanku, turunkanlah daku di tempat turun yang berkat, dan Engkau adalah sebaik-baik Pemberi tempat ' "
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Swahili
( 29 ) Na sema: Mola wangu Mlezi! Niteremshe mteremsho wenye baraka, na Wewe ni Mbora wa wateremshaji .-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Thai
( 29 ) และจงกล่าวเถิดว่า “ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงให้ข้าพระองค์ลงจากเรือด้วยการลงที่มีความจำเริญ และพระองค์เท่านั้นเป็นผู้เลิศยิ่งแห่งบรรดาผู้ให้ลงจากเรือ”
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Uzbek
( 29 ) Ва: «Эй Роббим, мени муборак манзилга туширгин, Сен, Ўзинг манзилга туширгувчиларнинг энг яхшисисан», дегин», дедик.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Chinese
( 29 ) 你应当说:我的主啊!请你使我们在一个吉祥的地方登陆,你是最会安置众生的。
لوحات قرآنية من مصحف مصر كتبت بالرسم العثماني بخط نسخ احترافي وهو أحد أكثر الخطوط الحاسوبية العربية تطورا من حيث محاكاة الخطاط إلى حد بعيد.
إذا نال مشروع اللوحات القرآنية إعجابكم وأحببت المساهمة معنا بالدعم المالي أو الفني أو العلمي أو التقني أو بشرائك أحد خطوطنا أو خدماتنا أو تخبر أصدقاءك عن المشروع والدال على الخير كفاعله.
التفسير و الترجمة من موقع آيات.