Download Vector
093009011 وأما السائل فلا تنهر
۩۩۞ سبحانك اللهم وبحمدك ۞۩۩
-------------------------------------
لوحات قرآنية بدقة عالية جدا
-------------------------------------
بسم الله الرحمن الرحيم
( 9 )   فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
( 10 )   وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
( 11 )   وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
( سورة الضحى رقم 93 - الآيات 9 - 11)
------------------------------------
التفسير الميسر:    
فأما اليتيم فلا تُسِئْ معاملته، وأما السائل فلا تزجره، بل أطعمه، واقض حاجته، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها و خير النعم هي الإسلام.
-------------------------------------
آردو
( 9 )    تو تم بھی یتیم پر ستم نہ کرنا
( 10 )   اور مانگنے والے کو جھڑکی نہ دینا
( 11 )   اور اپنے پروردگار کی نعمتوں کا بیان کرتے رہنا
---------------------------------------
فارسي
( 9 )    پس (توهم) یتیم را میازار.
( 10 )   و سؤال کننده را مران (و با او خشونت نکن).
( 11 )   و (وسپاس بگفرار) نعمتهای پروردگارت را باز گوکن.
---------------------------------------
كردي
( 9 )    که‌واته تۆش (ئه‌ی پێغه‌مبه‌ر صلی الله علیه وسلم، ئه‌ی ئیماندار) هه‌تیو مه‌چه‌وسێنه‌ره‌وه‌و دڵی مه‌ڕه‌نجێنه‌.
( 10 )   هه‌ڵمه‌شاخێ به هه‌ژارو داماوو سواڵکه‌راندا.
( 11 )   (به‌ڵکو) ده‌رباره‌ی نازو نیعمه‌ته‌کانی په‌روه‌ردگارت هه‌میشه بدوێ و باسیان بکه له جێی خۆیاندا به‌کاریان بهێنه‌.
---------------------------------------
( Surat Ad-Doha no. 93 , Ayat no. 9 - 11 )
------------------------------------
English
( 9 )   So as for the orphan, do not oppress [him].
( 10 )   And as for the petitioner, do not repel [him].
( 11 )   But as for the favor of your Lord, report [it].
---------------------------------------
Francais
( 9 )   Quant à l›orphelin, donc, ne le maltraite pas.
( 10 )   Quant au demandeur, ne le repousse pas.
( 11 )   Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
---------------------------------------
Malay
( 9 )   Oleh itu, adapun anak yatim maka janganlah engkau berlaku kasar terhadapnya,
( 10 )  Adapun orang yang meminta (bantuan pimpinan) maka janganlah engkau tengking herdik;
( 11 )  Adapun nikmat Tuhanmu, maka hendaklah engkau sebut-sebutkan (dan zahirkan) sebagai bersyukur kepadaNya.
---------------------------------------
Turkish
( 9 )   Öyleyse sakın öksüze kötü muamele etme;
( 10 )   Ve sakın bir şey isteyeni azarlama;
( 11 )   Yalnızca Rabbinin nimetini anlat.
---------------------------------------
Bengali
( 9 )    সুতরাং আপনি এতীমের প্রতি কঠোর হবেন না;
( 10 )   সওয়ালকারীকে ধমক দেবেন না।
( 11 )   এবং আপনার পালনকর্তার নেয়ামতের কথা প্রকাশ করুন।
---------------------------------------
Indonesian
( 9 )   Sebab itu, terhadap anak yatim janganlah kamu berlaku sewenang-wenang.
( 10 )   Dan terhadap orang yang minta-minta, janganlah kamu menghardiknya.
( 11 )   Dan terhadap nikmat Tuhanmu, maka hendaklah kamu siarkan.
----------------------------------------
Swahili
( 9 )   Basi yatima usimwonee!
( 10 )  Na anaye omba au kuuliza usimkaripie!
( 11 )   Na neema za Mola wako Mlezi zisimlie.
-----------------------------------------
Somali
( 9 )   Ee Agoonta ha xoogin (hana dhihin).
( 10 )  Ka wax su›aalina ha canaanan.
( 11 )  Nicmada Eebahaana ka sheekee (ku mahadi).
----------------------------------------
Chinese
( 9 )   至於孤儿,你不要压迫他;
( 10 ) 至於乞丐,你不要喝斥他,
( 11 ) 至於你的主所赐你的恩典呢,你应当宣示它。
------------------------------------------
Deutsch
( 9 )   Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
( 10 )  und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,
( 11 )  und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
------------------------------------------
Spanish
( 9 )   Por eso, no abuses del huérfano.
( 10 )  Ni ahuyentes al mendigo.
( 11 )  Y habla del favor que tu Señor te ha dado.
-------------------------------------------
Italian
( 9 )   Dunque non opprimere l›orfano,
( 10 )  non respingere il mendicante,
( 11 )  e proclama la grazia del tuo Signore.
لوحات قرآنية من مصحف مصر كتبت بالرسم العثماني بخط نسخ احترافي وهو أحد أكثر الخطوط الحاسوبية العربية تطورا من حيث محاكاة الخطاط إلى حد بعيد.
إذا نال مشروع اللوحات القرآنية إعجابكم وأحببت المساهمة معنا بالدعم المالي أو الفني أو العلمي أو التقني أو بشرائك أحد خطوطنا أو خدماتنا أو تخبر أصدقاءك عن المشروع والدال على الخير كفاعله.
التفسير و الترجمة من موقع آيات.